Онлайн книга «Прямо в сердце»
|
Сам же он подал Изабель руку. — Ведите, Изабель, и пускай ваш брат расскажет, что у них здесь творится. В гостиной, кроме Роберта, Изабель увидела и Мэри – безмолвную и мрачную. Она сидела на стуле с высокой спинкой и смотрела на них холодно и безразлично. — Добрый день, Мэри, - кивнула Изабель. – Это мой супруг, маркиз де Риньи. Мэри – вдова моего старшего брата, - пояснила она Анатолю. – И мы готовы выслушать, что у вас здесь случилось. — Лиззи, ты должна помочь нам узнать, кто убил Эдди, - мрачно проговорил Роберт. 7. Кто виноват и что теперь делать — Эдвард убит? – изумилась Изабель. Что-то невероятное. Гореи умирают сами, их обычно не трогают, даже если очень не любят. — Он неделю назад отправился на охоту с двумя своими людьми, и не вернулся ни один. Но обоих парней мы нашли, то есть – тела, бездыханные холодные тела. И кони – три мёртвых коня. И всё, больше ничего и никого. Ну, позвали Энтони, он прибыл, мы вместе с ним осмотрели то место, он и сказал, что Эдварда больше нет, он не слышит его никак. И сказал, что прочие люди и кони убиты смертной силой. Вообще Изабель тоже не ощущала самого старшего брата – никак. И кому он мог перейти дорогу? И кто оказался так глуп, что убил некроманта? Даже дурные революционеры во Франкии опасались казнить некромантов, ей рассказали, какой случай заставил задуматься. Потому что насильственное прерывание жизни некроманта – это всегда выплеск смертной силы, неодолимой смертной силы. От такого, наверное, и не защитишься толком, будь ты хоть пять раз маг. — Так, и кто сейчас у нас лорд Горэй? Ты или сын Мэри? – поинтересовалась Изабель. — Оба сына Мэри простецы, - пожал плечами Роберт. – Она, конечно, возражает, но лорд Горэй не может быть простецом. А универсалом – может. И женщиной, кстати, он тоже не может быть. — А причём тут женщина? – не поняла Изабель. — Так маленькая Мадди – некромант, - усмехнулся Роберт. Очевидно, речь о третьем ребёнке Эдварда и Мэри. — Всевышний благословил этот дом, не иначе, - преувеличенно вежливо произнёс маркиз. На него тут же воззрились и Роберт, и молчавшая Мэри. — Вы о чём? – не понял братец. — О том, что дева-некромант – редкое сокровище и редкая удача, и наверное, у опекунов девы хватит ума вырастить и воспитать её, как подобает, - маркиз по-прежнему сохранял убийственную вежливость. — О Мадди мы тоже поспорили, потому что Мэри не желает, чтобы опекуном её детей был я, - сообщил Роберт. — Да, не желаю, опекуном будет мой отец, - Мэри соизволила открыть рот. — Может быть, мы будем решать наши непростые вопросы по очереди, последовательно? – спросила Изабель. – Начнём с Эдди, а потом уже и до его детей доберёмся. Энтони допрашивал тех людей, что были с ним на той охоте и тоже погибли? — Так они ж померли, - не понял Роберт. Маркиз громко вздохнул. — Состояние местных умов удручает, - заметил он светским тоном по-франкийски. — Ничего, мы посмотрим, что можно с этим сделать, - улыбнулась Изабель в ответ на том же языке. – Вечером посмотрим умерших, да? – вернулась она на англицийский. — Несомненно, - кивнул маркиз. – Где похоронили неудачников? — Так возле нашей местной церкви, как положено, - подал плечами Роберт. – А Эдди просто отпели, ну, как и отца, и табличку с его именем сделали, под именами отца и деда и прочих. |