Онлайн книга «Дерзкий Уайлдер»
|
Я смирилась с грядущей травмой так же спокойно, как смирилась с возможной смертью в ту страшную ночь в каньоне. Есть вещи, которых не избежать. За миг до удара кто-то толкнул меня в бок. Брук. Она сбила меня с траектории велосипеда, и край платформы ушел из-под ног. — Нет! — Голос Пакстона звучал так далеко. Падая, я посмотрела вниз и увидела, как деревянное дно хаф-пайпа мчится мне навстречу, превращаясь в бесплодный пейзаж калифорнийского скального каньона. Это не по-настоящему. Не по-настоящему. Но это все, что я видела. Горящий автомобиль, кровь… Брайан. А потом я не видела уже ничего. Глава 7. Пакстон В открытом море — Лия! — Ее имя вырвалось у меня из горла хриплым звериным криком. Она обмякла перед падением, угол наклона был совсем не опасным, но она съехала с борта на дно и не шевелилась. Точно как было с ним. Я скатился по стене рампы, как с горки, не обращая внимания на ожоги от трения на икрах. Остановившись рядом с ней, я подхватил на руки ее безвольное тело, прижал к своей груди и погладил по лицу. Щека у нее была липкой, холодной, но Лия дышала спокойно, ее пульс бился ровно. Она была без сознания. Я видел много падений и уже понял, что шею она не повредила, к тому же на ней был шлем — так почему она не приходит в себя? — Как она? — раздался надо мной дрожащий голос Брук. — Не знаю, — ответил я, поглаживая большим пальцем ее скулу, нос, губы. — Лия. Эленор. Тебе надо очнуться. Открой глаза, детка. — О боже! Если она что-то себе повредила… Мне так жаль, Пакс, — пролепетала Брук. — Почему она не приходит в себя? Я никогда в жизни так не паниковал. Я срывался и падал во время восхождения на горы, висел на отвесной скале, катался на сноуборде на таких склонах, куда можно было добраться только на вертолете, но мне никогда не было так страшно. Я расстегнул ее шлем, чтобы ремешок нигде не давил, и наклонился, прижавшись лбом к ее лбу. — Лия, очнись. Она приоткрыла рот, шелест воздуха между ее губами вдохнул в меня жизнь, и я чуть не упал от облегчения. — Лия? Я отстранился и увидел: ее веки затрепетали, она открыла глаза. Сейчас они были мутными, затуманенными, но Лия все-таки пришла в себя. — Я с тобой. Все хорошо. — Я не умерла, — прошептала она. — Нет. — Я покачал головой, не в силах сдержать улыбку. — Ты не умерла. Все хорошо. Я с тобой. — Пакстон? — Ее слабый голос прозвучал еле слышно. — Да? — Я не мог оторвать пальцев от ее лица, прекрасно осознавая, что все могло бы закончиться очень плохо. — Я боюсь высоты. Я крепко прижал ее к себе и беззвучно рассмеялся от облегчения. Я так и трясся от смеха, который граничил с истерикой, — граничил с потерей контроля. — Я так рад, что ты очнулась. Я всегда все держу под контролем. Именно так мне до сих пор удалось не свернуть себе шею. Именно так я добился успехов в экстриме. Но эта девушка — эта женщина — могла порвать мой контроль в клочья, если я не буду осторожен. — Я слышала, как ты меня звал. И вот тут я окончательно потерял голову. * * * Я вскочил на ноги, как только Пенни вышла в гостиную их с Лией каюты. — Как она? — Уже засыпает, — ответила Пенни, плюхнувшись на диван рядом с Брук. — Врач дал ей снотворное. Сказал, никаких повреждений нет. По крайней мере, физических. Он сказал, это была паническая атака. |