Онлайн книга «Изгнанная жена или Развод по-драконьи!»
|
— Понимаю, мы не так давно напарники… Но если что-то понадобится, то обращайся. — Давай заниматься делами. Похоже, мужчины здесь надолго. Я переминалась с ноги на ногу, переживая, не зная как выбраться. Совсем скоро придет доктор, а я не в спальне. Но не прятаться же вечно, будет совсем неловко, если я себя сразу не обозначу. Еще подумает, что я что-то замышляю недоброе, а мне это ни к чему. Отошла чуть поодаль, собираясь сделать вид, что шла из глубины и никого не слышала. Выбрала первый попавшийся экземпляр и уронила его с шумом на пол. Муж тут же среагировал и показался в считаные секунды передо мной, я даже книгу поднять не успела. Так и навис, недовольно зыркая в своей привычной манере. А из-за стеллажа показалась кудрявая светлая голова мужчины. — Здравствуйте, — поздоровалась с незнакомцем, тот кивнул в ответ. — Извините, я не услышала, что кто-то пришел, — немного улыбнулась краешком губ, вставая на ноги, адресуя уже непосредственно супругу. Гринувэй прищурился, цепко приходясь по моему внешнему виду. Стало не по себе, и я снова выронила злополучную книгу. Но в этот раз не спешила ее поднимать, а вспомнив, что другую взяла у него на столе, поспешила повернуть названием к себе, чтобы он не заметил… Но не зря он работает в Управлении, подмечать детали мужчина умел. — Пока ты еще моя жена не смей позорить меня, — прошипел, во взгляде разгорелось пламя, что я отшатнулась. В этот раз мне точно не мерещилось… Испуганно взирала на него. Похоже, он обладает каким-то магическим даром. — Я ничего не сделала… — ответила сбивчиво, — Если вы о книге… — Ты точно тронулась рассудком, раз считаешь, что моей жене дозволено расхаживать по замку в таком виде… — Я же в халате… — Именно, — дернул за завязки, отчего те развязались и позволили халату распахнуться. Поспешила вернуть все обратно и не демонстрировать ни мужу, ни гостю сорочку. Вот зачем так делать, сам же себе противоречит. Вторая книга выпала из рук… Я не на шутку начинала злиться. Одновременно принялись поднимать книги и стукнулись лбами, каждый ругаясь на свой манер. Пальцы встретились на обложке, название книги заставило покраснеть. Я же уже говорила, что меня преследует череда неудач? «Искусство любви». Отличное сочетание — книга о любви и свод законов о разводе. — У вас все в порядке? — раздалось от гостя. — Да, сейчас… — ответил Гринувэй, не отводя от меня взора. — В этот раз твой трюк не пройдет. — Не понимаю в чем вы меня обвиняете, — заявила тверже, оставаясь пунцовой. — Если ты надеешься воспользоваться последним правом жены, ничего не выйдет. — Не собиралась! — он подумал, что я хочу его соблазнить, — Вы мне противны и я решительно хочу развода! Дайте сюда, — вырвала книгу у него из рук и направилась прочь из библиотеки, гордо задрав подбородок, стараясь не показывать гостю, что мне неловко щеголять перед ним в одном халате. — Ух, думал, ты все тут подпалишь, — раздался смех за дверью, — Твоя дражайшая супруга с характером! — Давай работать! — донеслось хмурое, и я убежала к себе, больше не решаясь подслушивать, хотя ужасно хотелось узнать, что они выяснили о чужеродной душе. |