Онлайн книга «Путь наложницы: перезагрузка»
|
— Ты хромаешь, — прокомментировал вдруг принц. — Ты ранен? — Ты слишком много болтаешь, — огрызнулся Мин Е, заталкивая в рот еще лепешку. В углу он заметил кувшин, сколотый по краю. Вода была мутной, но он все равно жадно приложился к нему, и пил, пока горло не перестало гореть. — Меня Жэнь Хэ, кстати, зовут, — представился принц, которому видимо надоело молчать. — «Хэ» как река. А тебя как? Мин Е не ответил, но принца это не остановило от болтовни. — Первый раз вижу, чтобы у человека были такие светлые волосы. — продолжил Жень Хэ, — Если он не старик, конечно. Наверное, если тебя отмыть, они совсем белыми будут. Тай Мин Е вздрогнул. Перед глазами встал лес, объятый туманом и запахом сырости, и холодная вода реки, в которой он впервые увидел своё отражение после того, как выбрался из сухого колодца. Увидел, и не узнал. Он поседел за одну ночь, пока сидел в темноте, в сырости, прижимая руки к рваной ране на боку и слушая, как наверху умирает его семья. — Не хочешь говорить, как тебя зовут, я сам тебе имя придумаю. Ты ведь не против? — Жень Хэ прищурился, — Буду звать тебя Мин-цзы. Мин как светлый. А Цзы… Сердце Тай Мин Е предательски сжалось. Принц угадал его имя. Как? Неужели… Жень Хэ знает, кто он? Слышал о доме Тай? — «Цзы» — это ребёнок, — произнес Тай Мин Е, внимательно рассматривая принца, который все-таки же продолжал валятся на кровати. — Мне не подходит. Я уже достаточно взрослый. — А ещё — «цзы» это обращение к учёному господину, — с ленивой усмешкой добавил Жэнь Хэ. — Мин-цзы, ты убивать меня собираешься или нет? Если нет, то оставь мне одну лепешку. Тай Мин Е сжал в руке уже надкушенную последнюю лепёшку. Он помедлил, но взгляд Жэнь Хэ был слишком спокойным, будто тот не сомневался, что Мин Е всё равно поделится. — Тебе повезло, что я наелся, — процедил Тай Мин Е сквозь зубы. Он швырнул лепёшку в принца. Жэнь Хэ, не меняя положения, лениво поднял руку и поймал ее прямо на лету. Вдруг на улице раздался лязг ворот. Тай Мин Е, вскочил на ноги, удобнее перехватывая кинжал, но Жэнь Хэ поднял руку и неожиданно указал в глубь комнаты: — Прячься туда. Быстро. А сам встал с кровати, и вышел на за дверь. Тай Мин Е осторожно выглянул в окно. Во двор холодного дворца вошёл мальчишка лет двенадцати — тринадцати, в парчовой одежде, расшитой золотыми нитями, на боку висел деревянный меч, рукоять которого была обтянута кожей, будто настоящее оружие. За ним трусили два слуги, неся ещё пару палок. — Привет. Ну что, братишка, скучал? — голос пришедшего звенел издёвкой. — Даже не поздороваешься? — Приветствую тебя, второй брат. — сухо ответил Жень Хэ. — Знал, что ты мне обрадуешься. Сегодня я тебя кое-чему научу. Надо же, чтобы ты не выглядел совсем дохляком. — Второй принц махнул рукой и слуги бросили к ногам третьего принца одну из палок. — Бери. Будем тренироваться. Жэнь Хэ медленно наклонился и поднял «оружие». — Получай! — второй принц взмахнул своим мечом и ударил им по оружию брата, а потом отскочил в сторону и пнул Жень Хэ в живот. Третий принц согнулся пополам, но не издал ни звука. — Что, даже не вскрикнешь? — усмехнулся второй и снова ударил палкой, на этот раз по плечу. Потом ещё раз, по спине. — Дерись! Давай, попробуй ударить меня! — смеялся он. |