Книга Чертова пустошь, страница 84 – Алекс Рубин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Чертова пустошь»

📃 Cтраница 84

— Не знаю, — у меня не было ответов на эти вопросы.

— Мы же чуть не погибли…

— Я знаю, — отвечаю ей.

Кажись, до нее стали доходить мои опасения, и она пришла к тем же выводам, что и я. Не знаю, реальный ли это мир, но очень сомневаюсь, что если тут умру, то проснусь в своей постели. Я все больше склонялся к мысли, что смерть в этой вселенной — будет означить смерть и в реально мире. Мне хотелось верить, что всё это было лишь игрой моего воображения. Очень реалистичной и правдоподобной. Или, в крайнем случае, галлюцинацией. Но в глубине души я был абсолютно уверен: никакая это не галлюцинация, а настоящий постапокалипсический мир. Просто знал это, без каких-либо доказательств или объяснений.

— Задание все еще не выполнено, — неожиданно заявляет Кейт, заглядывая в свой розовый дневник.

— Может быть, нам нужно довести Райка до города? — пожимаю плечами я, — оно будет засчитано, когда мы передадим его Салли.

Заглядывать в свой блокнот — я не стал. Раз у блондинки квест еще не зачеркнут, значит у меня тоже.

В дверях фермы появился бородатый траппер, нагруженный двумя баулами. Огромные сумки-мешки, перевязанные веревкой, едва проходили через дверной проем. Судя по тому, с каким трудом охотник тащил их, весили они килограммов сто. Удивленно поднимаю брови. Ничего себе! Он что решил вынести с фермы всю рухлядь, вместе с мебелью? Кейт удивилась не меньше моего, такой багаж мы точно до города не донесем. Райк выйдя наружу, удивился не меньше нас.

— А где ваши колеса? — недоуменно спросил он.

Пришлось объяснять ему, что мы пришли на ферму пешком. Удивлению траппера не было предела.

— Пешком? Вы с ума сошли? Да вы самые безбашенные девки, которых я видел! Эй, здоровяк, попробуй поднять мешок!

Скептически смотрю на багаж траппера. Рекс силен, но очень сомневаюсь, что он сможет дотащить барахло охотника до города. Поднять, может быть, поднимет, но вот донести — в этом меня терзали смутные сомнения.

К моему изумлению Рекс спокойно подхватил сумки и забросил их через плечо, даже улыбнулся, показывая, какой он сильный. Слышу за спиной завистливый вздох Кейт. Траппер даже раскрыл рот от удивления. Спрашиваю у двухметрового громилы, не тяжело ли ему тащить, может часть вещей оставить тут, а взять только самое необходимое?

— Нет, нет! — закричал Райк, — у меня контракт! Я должен принести шкуры в город, до начала слета волков, а возвращаться сюда в ближайшие дни — я не собираюсь!

— Я донесу! — заявил Рекс. — Я сильный!

Прикидываю путь назад и решаю, что за помощь с транспортировкой нужно затребовать отдельную плату. Бородатый охотник обещал поделиться добычей, но не назвал суммы. Интересуюсь этим моментом у него и в наглую заявляю, что эксплуатировать Рекса — нехорошо.

— Блин! Ну и настырная ты девчонка! — восклицает в сердцах траппер. — Ты точно не дочь Толстого Луи? Хотя откуда у него может быть такая смазливая дочь! Ладно, есть у меня заначка, копил я на новые колеса. Не знаю, сколько вам обещала Салли, но за то, что вытащили меня из задницы и довели до Рофтона, дам вам сто цилиндров и свой старый ствол. Пистолет на охоте все равно бесполезен. А вам — городским, он может пригодиться. Если нет, то толкнете его Толстому Луи.

Вот это уже профессиональный разговор. Салли обещала сто цилиндров, сто цилиндров от Райка, да еще и халявный пистолет. Марку и калибр — я уточнять не стал, не хотел выглядеть слишком наглым. Нам еще до города надо добраться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь