Онлайн книга «Бастард Императора. Том 2»
|
— Молодой человек! Не видите? Здесь написано — не звонить! А я видел, он хотел позвонить, — принялся он ходить по лавке, опираясь на свою трость. — Я точно всё видел! Он хотел позвонить в наш колокольчик! А в наш колокольчик никому нельзя звонить! Что тут сказать… Я был просто в шоке! Неужели именно этот старый дед хозяин лавки? Да он едва ли ходить может, не то, что продавать оружие или носить и разделывать рыбу! — Подлец, подлез, не лезь! — прошипел старик, уходя за ширму. У меня в голове в данный момент крутилась всего одна мысль: куда я попал? Отчего-то я теперь уверен, что знаю, по какой именно причине там были такие отзывы. — Отец! Успокойся сейчас же! — воскликнул ещё какой-то мужчина за ширмой. — Ты вообще сегодня принимал свои таблетки? И вообще, почему ты надел на себя рыбу⁈ Живо снимай! А то сейчас за ножом пойду! — Не сниму! — прокричал старик. — Ну ты сам напросился! Из-за ширмы к стойке подошёл мужчина лет под сорок. Высокий, с татуировками на лице и во всю руку. Он даже сперва меня не заметил, а лишь взял воткнутый в стойку нож. — О-па, — произнес он, смотря на меня, — извините, вы здесь случаем не для того, чтобы забрать рыбу? — Да нет, — опешил я от такого представления. — Мне бы оружие подыскать… — Ах-ха, — громко засмеялся мужчина, воткнув нож обратно в стойку и вытирая подступившую слезу. Но после того, как он увидел мой серьёзный и невозмутимый вид, сразу же изменился в лице. — Осталось у меня кое-что, но на большой выбор не надейтесь. Я давно уже этим делом не занимаюсь, — вытер он руки тряпкой, что была на его поясе. — Минуточку пожалуйста, — мужчина ушёл за ширму. А что мне остаётся? Буду ждать. А звуки что доносились из-за ширмы были действительно в какой-то мере занимательными. В момент мне показалось, что на лавочника упал шкаф. — Отец! Надень обратно штаны! — прокричал мужчина с ноткой отвращения в голосе. Деменция она такая… как хорошо, что это меня никогда не коснётся. Мужчина наконец вышел из-за ширмы, а на его ноге висел… его отец… Ну и семейка. — Вот это всё что было, — положил он на прилавок два клинка, а сам вытер пот со лба, отлепил своего отца от ноги и закинул того за ширму. — Можете забрать всё почти за бесценок. Они всё равно здесь без дела уже год валяются. Я внимательно изучил клинки и все они были сделаны из добротной стали, что мне абсолютно точно подходило. — Сколько с меня? — спросил я. — Ну, — почесал мужчина затылок. — Пяти тысяч за каждый хватит. Вот так свезло! — Я забираю оба, — взял я мечи и положил на стойку десять тысяч. Попрощавшись с лавочником, покинул это зловонное место. Ну что же… теперь осталось только отстирать эти мечи от вони этого места. Мне понадобиться хозяйственный магазин и очень, очень много белизны… Глава 6 Кругом одни чудики Я решительно сел в такси. — Уф, — выдохнул Руслан. — Господин страж, почему от вас так сильно пахнет рыбой? — Потому что это был рыбный магазин, а не лавка оружейника. Теперь мне снова нужна твоя помощь, как гида, только в это раз прошу тебя по-хорошему, не дури меня, — положил я руку на его плечо. — Понял, — нервно сглотнул он. — Так, куда изволите? — В химчистку, мне нужно избавить мечи от этого смрадного запаха, — ответил я. — Есть специальные места, в которых можно сразу заточить мечи, избавить от пятен и въевшихся загрязнений… — начал перечислять таксист. |