Онлайн книга «Сильнейший ученик. Том 6»
|
— Думаете, он будет сразу мне мстить за подобную своевольность? — спросил я у неё, сдерживаясь от восхищения образа, в котором пребывала моя наставница. На ней в этот раз был синий купальник закрытого типа, но он был не менее провокационным, чем тот, что я видел до этого. — Всё возможно, — загадочно улыбнулась девушка. — Могу устроить… побег. Временно… — Будете меня чему-то новому обучать? — Совместим, — кивнула она. — Ладно, давайте попробуем, — вздохнул я. Возможно, она и права и действительно лучше пока оказаться подальше от места, где отдыхает мастер Райлин. * * * Взбираться на скалу отчасти было уже привычно. Тут хотя бы если сорвусь, то есть вероятность выжить, в отличие от прошлого раза, когда подобное задание давал мне мастер Беккер. Правда, внизу возможно появление живности, которая захочет мной перекусить, но это уже мелочи, о которых можно подумать позднее. Мастер Маками как всегда была немногословной и, лишь изредка отвечая на вопросы, привела меня к пещере, в которой было оборудование для восхождения по скале, находящейся буквально тут же. Так-то наверх вела даже вполне пригодная для машин дорога, но когда мои наставники искали лёгкие пути? Вот и тут мне выдали лишь необходимый минимум в виде страховки и ледоруба, точнее, сразу двух ледорубов. Ну, по крайней мере, не заставили меня подниматься, используя только то, что со мной, то есть мои конечности. В этот раз подниматься даже было интересно. Первые метры, когда я подплыл к точке начала восхождения, меня время от времени накрывало брызгами от разбивающихся о скалу волн, а потом стало припекать солнышко. Хорошо ещё, удалось довольно быстро найти путь, который меня частично прикрывал от его лучей, и двигаться стало гораздо легче. По крайней мере, попрохладней. Наверху меня уже ждала мастер Маками, которая загорала на солнышке. — А теперь… прыгай, — улыбнулась она мне. Я не стал ничего говорить наставнице, да и смысла не было в этом. Просто развернулся к морю и спрыгнул вниз. Высота была не такая уж большая, да и сразу было видно, что это место оборудовано для любителей попрыгать со скалы в воду, иначе действительно можно было бы разбиться. Единственное, что мне всё равно никто не оставлял лёгкого пути и после такого стремительного спуска надо было ещё позаботиться о том, чтобы ничего не потерять и продолжить восхождение. И так раз за разом. Руки и ноги привыкали к монотонной работе по подъёму, да и мой путь был повторён столько раз, что уже можно было практически и не пользоваться ледорубом, чтобы продвигаться дальше. Прыжок же в воду дарил истинное наслаждение от того, что не надо было напрягаться мышцы и выбирать точку для зацепа и дальнейшего подъема. Я бы даже, наверное, поплавал бы подольше, если бы у меня не стояла задача подняться как можно быстрее. Тут любое промедление могло сработать против меня. — К чему эта тренировка, мастер Маками? — спросил я у девушки, когда она наконец-то разрешила мне остановиться. — Когда много… энергии, — улыбнулась она. — То можно заняться… монотонной работой и… занять тебя. — То есть всё это было сделано, чтобы у меня не было желание в чём-то участвовать? — Догадался… прелесть, — ещё шире и соблазнительней улыбнулась мастер Маками. А ведь это придумала она, и это не значит, что меня не ждёт тренировка подобного толка ещё и от мастера Райлина. Вот что значит солидарность наставников? |