Книга Законник Российской Империи. Том 5, страница 62 – Андрей Ткачев, Оливер Ло

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Законник Российской Империи. Том 5»

📃 Cтраница 62

— Куда они направляются? — прошептал я, наклоняясь к Виктору.

— Похоже, к старым имениям за городом. Там много заброшенных усадеб.

Дорога становилась все более неровной, лошади замедлили шаг. Ночь была ясной, лунный свет заливал окрестности серебристым сиянием, превращая обычные деревья и кусты в фантастические фигуры.

Мы продолжали следовать за экипажем, держась в тени деревьев вдоль дороги. Мой зад уже онемел от непривычного седла, но я терпел. Слишком многое было поставлено на карту, чтобы сдаваться из-за такой мелочи.

Экипаж свернул с главной дороги на узкую лесную тропу. Мы последовали примеру, теперь двигаясь еще осторожнее, чтобы не выдать своего присутствия. Ветви деревьев смыкались над головой, образуя естественный тоннель. Луна то появлялась, то исчезала между листвой, создавая причудливую игру света и тени.

— Смотри, впереди огни, — шепнул Виктор.

И действительно, между деревьями мерцали тусклые отблески. Наша погоня наконец-то приближалась к финалу.

Внезапно воздух прорезал оглушительный треск. Прямо перед нами накренилось огромное дерево. Казалось, что время замедлилось — ствол, толщиной в обхват трех мужчин, начал падать прямо на дорогу.

— Вот дерьмо! — вырвалось у меня.

Мой жеребец испуганно заржал и взвился на дыбы. Руки соскользнули с поводьев, и я почувствовал, как мое тело стремительно летит вниз. Инстинкты сработали раньше мысли.

Перемести! — отдал приказ я, пространство вокруг меня исказилось.

Вместо болезненного удара о землю я плавно опустился на ноги в двух шагах от обезумевшей лошади. Сердце колотилось как бешеное, но магия сработала безупречно.

Виктор, в отличие от меня, магию не использовал, потому что не мог. В момент, когда его конь встал на дыбы, он перегруппировался с грацией акробата и спрыгнул на землю, перекатившись по траве.

— Шоу окончено? — спросил он с невозмутимым видом, отряхивая с рукава грязь.

— Я бы назвал это скорее антрактом, — я попытался успокоить своего коня, который все еще нервно переступал с ноги на ногу. — Как думаешь, кто-то специально завалил дерево?

Виктор подошел к упавшему стволу и внимательно осмотрел место слома.

— Нет, естественное падение. Оно давно подгнивало у основания, — он постучал по трухлявой древесине. — Просто невезение. Я бы сказал колоссальное и очень своевременное невезение.

Я взглянул на преграду, перекрывшую дорогу.

— Придется в обход. А экипаж тем временем уедет совсем.

Виктор задумчиво оглядел лесную тропу.

— Можно перевести лошадей через ствол.

— Как? — я скептически оглядел массивное дерево. — Заставить их перепрыгнуть?

— Смотри и учись, — он взял поводья своего коня и подвел его к препятствию.

Что-то тихо шепнул животному на ухо, провел рукой по шее. Лошадь внезапно успокоилась и, к моему изумлению, взяв разгон в пару шагов, филигранно перепрыгнула дерево.

— Твоя очередь, — Виктор протянул руку за поводьями моего жеребца.

— Нет уж, — я отстранился. — Позволь мне попробовать. Если у тебя получилось, то и у меня выйдет.

Копируя действия Виктора, я подвел коня к препятствию и попытался настроиться на его ритм. Жеребец нервно переступал, не желая приближаться к стволу. Я вспомнил, как в детстве дед шептал что-то лошадям, прежде чем те его слушались.

— Ну же, парень, — я потрепал его по холке, — уверяю, ты справишься. Это всего лишь дерево.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь