Онлайн книга «Рассвет Души Повелителя. Том 7»
|
Демонические звери… Мой отец пропал из-за них. Странно, конечно, питать ненависть к зверям, которые погубили его только из своих животных инстинктов, тем более, отец, по сути, оказался на их территории, чтобы проверить обереги. Но я ничего не мог с собой поделать. Это словно был одна из незакрытых дверей в моем сознании, которая не давала покоя. Хотя бы увижу, с чем столкнулся перед смертью мой отец. Глава 18 Когда все разошлись и напряжение наконец спало, я повернулся к Лин Эр. Ее присутствие действовало успокаивающе, словно прохладный ветерок в жаркий день. Удивительная девушка, особенно при таком брате. — Благодарю вас за прогулку, принцесса, — сказал я, слегка поклонившись. — Несмотря на неожиданные… события, это было очень приятно. Лин Эр улыбнулась, и в ее глазах я увидел искреннюю теплоту. — Это я должна благодарить вас, Джин, — ответила она. — Ваши истории… они словно открыли для меня окно в совершенно другой мир. Мир, полный приключений и опасностей, о которых я могла только мечтать. Она на мгновение замолчала, словно собираясь с мыслями, а затем добавила: — Я очень надеюсь, что однажды вы вернетесь и расскажете мне что-нибудь новое. Ваши истории заставляют меня чувствовать себя частью чего-то большего, чем просто жизнь во дворце. Я посмотрел на нее, и в этот момент она показалась мне не могущественной принцессой, а просто девушкой, жаждущей приключений и свободы. — Обещаю, — сказал я, и эти слова прозвучали торжественнее, чем я ожидал. — Когда я вернусь, у меня будет много новых историй для вас. Лин Эр просияла, и на мгновение мне показалось, что весь сад осветился ее улыбкой. Мы попрощались, и я направился к восточным воротам, где меня ждал Сиэрр. Я нашел его стоящим в тени высокой стены, его силуэт был почти незаметен в сгущающихся сумерках. Когда я приблизился, он вышел на свет, и я снова отметил, как сильно он изменился с нашей последней встречи. — Джин Ри, — произнес он, и в его голосе я услышал нотки, которых раньше не замечал — более жесткие, более резкие. — Ты достаточно смел, чтобы сразиться с наследным принцем. Впрочем, за наше недолгое знакомство я понял, что ты за человек, так что я даже не удивлен. Я пожал плечами, чувствуя легкое напряжение в воздухе. С чего бы вдруг? Странно. — Иногда обстоятельства не оставляют выбора. Сиэрр усмехнулся, но его улыбка не коснулась глаз. — У меня не было возможности поблагодарить тебя за спасение, — сказал он, и его голос стал ниже, словно он не хотел, чтобы кто-то подслушал. — Знаешь, это очень иронично. На деле я благодарю тебя за то, что ты убил моего родного брата. Кажется, Небо насмехается надо мной. Разговор был напряженнее, чем могло показаться. Мне было непонятно, что чувствует и о чем думает парень передо мной. — Однако я понимаю, что Сориндар сбился с пути, — продолжил нынешний наследник западной ветви «Фениксов». — Он заслуживал смерти. Эти слова прозвучали жестко, почти безжалостно. Я внимательно посмотрел на Сиэрра, пытаясь понять, что творится в его душе. — Как дела в секте после этого? — спросил я осторожно. — Мне стоит опасаться преследования? Сиэрр безразлично покачал головой, глядя куда-то в сторону. — Все в порядке. Для моего отца, патриарха Западной ветви, это я убил своего брата, оттого, что тот обезумел после ранения. Так что подозрений на тебя не упадет. |