Книга Рассвет Души Повелителя. Том 4, страница 107 – Андрей Ткачев, Оливер Ло

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Рассвет Души Повелителя. Том 4»

📃 Cтраница 107

— Мэй! — закричал я, пытаясь прорваться сквозь водяную стену. Но техника Хао была слишком сильной, чтобы ее преодолеть с наскока.

Я видел, как Мэй пытается сражаться, ее воздушные рыси кружили вокруг своей хозяйки, отражая атаки врагов. Но она была одна против десятков противников.

Мы с Маркусом и Фэй пытались пробиться к ней, но нас теснили со всех сторон, а водяная стена, созданная Хао, казалась непреодолимой.

— Нужно что-то делать! — крикнул Маркус, отбивая очередную атаку своим мечом. Его лицо было искажено яростью и толикой отчаяния от своей невозможности пробиться дальше.

Я лихорадочно соображал, пытаясь найти выход из этой ситуации.

— Что ж, не хотел показывать его такому количеству людей так рано, но… — буркнул я, доставая свой легендарный меч из пространственного кармана.

Как только моя рука сжала рукоять, я почувствовал, как по телу пробежала волна силы. Лезвие клинка засияло холодным серебристым светом, словно отражая лунные лучи, хотя на улице был разгар дня.

— Вот это да! — присвистнул Маркус, на мгновение отвлекшись от боя при виде нового оружия. — Потрясающий меч!

Я не ответил, сосредоточившись на клинке. Я чувствовал, как Лунарис откликается на мою волю, усиливая мою водную Ци. Сделав глубокий вдох, я направил всю свою энергию в меч и нанес вертикальный удар по водяной стене Хао.

Произошло нечто невероятное. Клинок Лунарис, словно впитал в себя часть водяной техники, а затем выпустил ее обратно в виде острых водяных игл. Стена Хао задрожала и начала рассыпаться.

— Сейчас! — выкрикнул я, бросаясь вперед.

Мы с Маркусом и Фэй ринулись в образовавшийся проход. Я увидел Мэй, окруженную стражниками. Она выглядела измотанной, но все еще продолжала отчаянно сражаться.

Мы врезались в ряды противников, словно таран. Моя водная змея, усиленная формацией защиты, сметала врагов десятками. Стальной бык Маркуса таранил стражников, расчищая нам путь. Фэй создавала вихри такой силы, что поднимала людей в воздух.

Наконец, мы добрались до Мэй. Я схватил ее за руку, чувствуя, как она дрожит от усталости.

— Держись! — крикнул я, окружая нас водной змеей.

Мы начали поспешно пробиваться обратно, но ситуация становилась все более отчаянной. Стражников, казалось, становилось только больше. Они наседали со всех сторон, их атаки становились все яростнее и мощнее.

Я чувствовал, как мои силы на исходе. Каждое движение давалось с трудом. Судя по тяжелому дыханию моих товарищей, они тоже были на пределе.

И тут, когда казалось, что хуже уже некуда, раздался громкий голос.

— ХВАТИТ!

Этот крик был подобен удару грома. В одно мгновение все движение на поле боя замерло. А затем я почувствовал это — невероятно тяжелую ауру, которая буквально пригвоздила нас к земле.

И я, и Маркус с Фэй, да даже Хао Ли попала под давление этой безумно могущественной ауры и упала на колени, не в силах удержаться на ногах.

Я с трудом поднял голову и увидел высокого мужчину в роскошных одеждах, чья аура была подобна бушующему океану. Сомнений не было — это и был патриарх клана Ли и отец Мэй.

Глава 26

Тяжелая аура патриарха клана Ли продолжала давить на нас, прижимая к земле. Я с трудом поднял голову, чувствуя, как каждое движение отзывается болью во всем теле. Патриарх возвышался над нами, подобно горе, его величественная фигура излучала силу и власть, а глаза, холодные и пронзительные, медленно оглядели поле боя, задержавшись на каждом из нас.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь