Онлайн книга «Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 4»
|
Девушка уставилась на меня с таким выражением, словно я только что проглотил живого дракона. — Ты говоришь на языке империи Цин? — удивилась она. Эффект был потрясающим. Все слуги синхронно отшатнулись, как будто я внезапно превратился в дракона. Один даже упал, споткнувшись о собственные ноги. — Немного, — пожал я плечами. — Ну так что, есть еще? — Зря ты это сказал, — тихо произнесла Шу Сонг, на мгновение забыв о почетном обращении. Ответ на «почему зря» пришел через минуту. Двери распахнулись, и в зал вошел высокий мужчина средних лет с характерным жестким лицом и руками, которые разделывали явно не одну жесткую и опасную тушу. Повар, без сомнения. За ним слуги несли целый поднос с различными блюдами. Мужчина подошел прямо ко мне, поставил поднос на стол и сел напротив. В его глазах горел азарт истинного фанатика. — ДУЭЛЬ! — провозгласил он громким голосом, указывая на принесенные блюда. — Никто из лаоваев не может быть выносливее, чем мы! Не в нашей кухне! На подносе лежало десять небольших тарелок, каждая со своим блюдом. От первых исходил легкий аромат специй, от последних — запах, от которого глаза начинали слезиться уже на расстоянии. — Десять уровней остроты, — объяснила Шу Сонг, выглядевшая одновременно испуганной и заинтригованной происходящим. — От «немного острого» до «смертельно острого». Наш повар, мастер Ченг, никогда не проигрывал подобные состязания. Вы, конечно, можете отказаться, это не обязательно! Мастер Ченг гордо кивнул и сказал что-то на диалекте, которого я не различил. — Он говорит, что даже воины нашего клана не могут пройти дальше шестого уровня, — перевела девушка. — А что, если я пройду все десять? — поинтересовался я, с интересом разглядывая блюда. Мастер Ченг презрительно фыркнул и ответил что-то длинное и явно не очень лестное. — Он сказал, что если вы осилите все десять, то он… — Шу Сонг запнулась, — сбреет усы и будет месяц готовить только пресную еду. — Интересная ставка, — усмехнулся я. — Хорошо, принимаю вызов. Главное, чтобы готовил такую еду только себе, а не мне. Кайден оторвался от своей борьбы с палочками: — Дарион, ты уверен? Может, не стоит рисковать? У нас завтра важные переговоры. — Не волнуйся, — помахал я рукой. — Я же не собираюсь умирать от острой еды. Глупо же будет, — усмехнулся я, смотря на представителей другой империи, которые уже, можно сказать, праздновали победу. — А что, если тебе станет плохо? — посмотрел на меня Леон. — Ты сам предупреждал меня насчет экспериментов с местной кухней? — То была шутка, — заверил я его. — Смотрите и учитесь. — О, это будет интересно! — подал голос наш пленник. — Я даже не подозревал, что в империи Цин есть такие традиции. Как насчет ставок господа? Толстяк поднялся и начал ходить по залу и собирать деньги. Никто, кроме него и Кайдена, на меня, естественно, не поставил. Мастер Ченг начал церемонию. Он взял первую тарелку и торжественно поставил перед нами. Блюдо выглядело обманчиво безобидно — небольшие красные кусочки в каком-то соусе. — Первый уровень, — объявила Шу Сонг. — «Дыхание весны». Легкой остроты огурцы для разогрева. Мы одновременно взяли палочками по кусочку и отправили в рот. Действительно, совсем легкая острота. Второй уровень был чуть серьезнее. Третий заставил мастера Ченга слегка покраснеть, но он держался молодцом. К четвертому у него начал выступать пот. |