Онлайн книга «Искры на ветру»
|
Дунгар тяжело вздохнул и едва не закашлялся — Давайте-ка выйдем лучше отсюда, пока не надышались. Дверь в комнату подоприте, а ты, Клаус, входную открой, чтоб сквозняк всё вытянул. А ты, Игнат, хоть покажи, чего ради весь этот кавардак. Уже в коридоре гном пригляделся к ладоням юноши и удивлённо вскинул брови, увидев металлическую ромашку размером едва ли с четверть ладони. Выпуклая середина цветка была тщательно разделена на крохотные участки, сходящиеся к центру, а каждый лепесток был аккуратно отделён от других. — Борода Дугматора… — выдохнул Дунгар. — Даже про зарубки на кончиках лепестков не забыл! И всё это чёртовой вилкой на ложке? Погоди, это что, олово? Где ты взял столько олова? — Пришлось пораскинуть мозгами, — с улыбкой ответил Игнат, запахивая рубашку, на которой не было ни единой пуговицы. — Сами ведь говорили. Секундное замешательство гнома сменилось широкой улыбкой. — Тогда, думаю, это должен увидеть тот человек, для которого ты старался, — подмигнул он и отступил в сторону. Веснушчатые щёки Игната мгновенно залил румянец. Рия глядела на него не понимающим взглядом, но когда она увидела протянутую ладонь с оловянной ромашкой, пришёл её черед смущаться. — Надеюсь, в замке всё прошло хорошо, — дрожащим от волнения голосом проговорил маг, — а если и нет… Мы обязательно что-нибудь придумаем и вызволим старика Карла. А пока вот… Решил, такой небольшой подарок поднимет тебе настроение. Ты, говорят, любишь такие цветы, да и… Договорить он не успел. Рия приблизилась и оставила жаркий поцелуй на щеке. Смущённо прошептав «спасибо», она убежала на второй этаж, сжимая в руке подарок. — Да ты просто дамский угодник, — Дунгар ткнул мага локтем в бок. — Ну, а теперь пора и отдохнуть, благо, заслужили. Клаус, отправь за мальчишками, пусть ноги разминают. Им сегодня предстоит часто бегать в трактир за холодным пивом. Глава 14 В тот самый миг, когда его величество покинул тронный зал вместе с одним из просителей, а вторую просительницу увели в гостевую залу, карлик-шут остался наедине с парой гвардейцев, охранявших трон. — Что вы скажете, досточтимые рыцари, если я сей же час вскарабкаюсь на этот жутко неудобный каменный стул? — спросил он, пританцовывая на месте и гримасничая. — Я переломаю твои кривые ноги, — тут же ответил сир Гильям Фолтрейн ледяным тоном. — А потом засуну этот чёртов колокольчик тебе в задницу. — Ах, сколько раз я это слышал от вас! — засмеялся карлик. — Ещё немного, и начну бояться поворачиваться к вам спиной. — Не я же шлёпнул того наёмника, а девушку удостоил только поцелуем в руку, — парировал рыцарь. — Но как можно иначе, сир Гильям⁈ — всплеснул руками шут. — Прилюдно шлёпнуть девушку благородных кровей, да ещё в тронном зале на глазах его величества⁈ Удивительно слышать подобное от рыцаря. Наверное, за такое поведение вы и получили такой прекрасный шрам. Оскорбили даму, а её поклонник отплатил вам. Или же то была сама дама? Услышав это, Фолтрейн сначала побледнел, а потом начал багроветь от гнева. — Захлопни свою грязную пасть… — процедил он сквозь зубы. Но шут и не думал замолчать. Напротив, нащупав больное место, он вцепился в него мёртвой хваткой. — Сир Гильям Фолтрейн, славный муж, несдержан был и груб… — нараспев говорил карлик, и его скрипучий голос эхом разносился по тронному залу. — Хоть мог руками вырвать он с корнями старый дуб… |