Книга Доктор Элиза. Книга 3, страница 68 – Юин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Доктор Элиза. Книга 3»

📃 Cтраница 68

Девушка занервничала: «Я что-то сделала не так?» Но она постаралась отбросить эту мысль подальше.

Линден казался не таким, как прежде. Может, дело в том, что они долго не виделись? Нет, его желание было тем же, просто он больше не пытался его сдерживать. Когда Элизу ранили, он пообещал себе, что никогда ее не отпустит.

— Садитесь, я заварю чай.

Намеренно избегая его взгляда, Элиза стала заваривать чай. Линден осмотрелся в кабинете.

«Не так опрятно, как я думал…»

Девушка была такой красивой и изящной, что он подозревал, что и кабинет ее будет таким же чистым и хорошо организованным. Но это был типичный кабинет трудоголика с разбросанными повсюду бумагами.

«Почерк все такой же корявый», – заметил он.

— Не рассматривайте так, мне неловко.

Элиза вспомнила, каким опрятным был кабинет принца. По сравнению с ним у нее царил полный хаос.

«Его высочество не любит беспорядок…»

Элиза ругала себя за то, что не сделала уборку.

— Простите, что пригласила вас, хоть здесь и не убрано…

Но Линден ее удивил:

— Мне здесь нравится.

— Что?

— Здесь пахнет тобой.

Элиза залилась краской.

— В-вот ваш чай.

Девушка отстранилась от него так, будто хотела сбежать. Она не могла выдержать на себе его взгляда. Но бежать из маленького кабинета было некуда. Его взгляд непрестанно следил за ней, и от этого ее сердце билось все быстрее и быстрее. Трясущимися руками она опустила чайные листья в воду и зажгла огонь.

«Пожалуйста, успокойся», – умоляла себя Элиза.

Чтобы заварить хороший чай, следовало сосредоточиться, но она не могла взять себя в руки, пока Линден продолжал за ней следить.

Вдруг принц нахмурился и спросил:

— Что это?

Элиза обернулась и обнаружила, что он рассматривает вещи в ее шкафчике. Она подбежала к нему, чтобы спрятать неполучившиеся свитер и шарф.

— Ерунда.

— Что за ерунда?

Он опередил ее и первым добрался до жалкого подобия шарфа у нее в ящике.

— Ты это сама связала? – удивленно спросил юноша. – Для кого?

Элиза покраснела. Она не могла ответить на этот вопрос. Ей было стыдно сказать, что этот никудышный подарок предназначался ему.

Но Линден понял ее молчание по-другому.

— Скажи. Для кого это?

Он взял ее за запястье. Элиза вздрогнула от горячего прикосновения к своей коже. Девушка съежилась и сказала:

— Это правда ерунда. Ничего такого.

— Говори быстрее. Для кого это? Неужели для Михаэля?

— Нет! – чуть ли не крикнула Элиза. При чем здесь третий принц?

Вдруг взгляд Линдена упал на стопку бумаг в шкафчике.

— А это что?

Элиза побледнела. Это были письма, которые она написала ему, но не отправила.

— Ничего! Дайте я закрою шкаф!

Девушка устремилась к шкафчику, чтобы не опозориться еще сильнее, но Линден не собирался оставаться в стороне. Он схватил ее за руку, не давая закрыть шкафчик, и вытащил стопку писем.

Юноша с удивлением смотрел на находку.

Тем временем Элизе больше всего хотелось забиться в какой-нибудь угол, чтобы не умереть со стыда.

Линден со слезами на глазах читал письма.

Ваше Высочество, это Элиза.

Вы не мерзнете?

Ваше Высочество,

Сегодня выпало много снега. А какая погода в Крыму?

Ваше Высочество,

В Лондо идет дождь? Надеюсь, вы не подхватили простуду.

Он просмотрел короткие письма, написанные корявым почерком. Но главное, что это были послания, адресованные ему.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь