Онлайн книга «Кто же ты, моя жена?»
|
— Ага, но выбора же нам все равно та карга старая не оставила. На кой-то бес забросила нас сюда и свалила в закат, ничего не объяснив. А нам теперь выкручивайся… — Это да… Юлька пересела на мою кровать и крепко обняла. — Ирэн, я верю, что ты справишься, вот правда! А еще нам на руку то, что настоящая принцесса несколько лет дома не была… А за это время её характер вполне мог поменяться… — Это верно… Ладно, выкрутимся… До рассвета осталось совсем ничего, давай спать, а то завтра тяжелый день… Подруга согласно кивнула, и мы, заняв удобные позы, провалились в царство Морфея. Из сна меня выдернул настойчивый стук в дверь, и, проморгавшись, я поняла, что пора выдвигаться в путь. От вчерашней хандры не осталось и следа. Да я вообще никогда не позволяла себе долго грустить и складывать лапки, вот и сейчас была настроена достаточно решительно. Да, нас с Юлькой занесло в другой мир, меня принимают за другого человека, но и с этой проблемой мы разберемся. А потом, вникнув во всю эту местную кухню, и решим, как поступим дальше. Быстро собравшись и наскоро позавтракав, мы отправились в путь, и уже через шесть часов впереди показался большой город, обнесенный крепостной стеной из белого камня. Это и был Касл-Рок, столица королевства Роуз. Около открытых ворот толпились телеги, экипажи, которые ждали своей очереди, чтобы проехать, и я подумала, что и нам предстоит постоять, но лорд Рагнар выехал вперед со своими людьми и быстро очистил путь для нашей кареты, заставив всех остальных съехать на обочину. В столицу королевства Роуз мы въехали без задержек и бодро направились по улочкам в сторону виднеющегося вдали белокаменного Дворца. Мы с интересом рассматривали улочки, по которым проезжали, жителей. Многие, увидев карету, которую сопровождают охранники, старались рассмотреть, кто внутри, а потом кланялись и провожали нас настороженными взглядами, причину которых я пыталась разгадать вплоть до самого дворца. Однако, когда мы, проехав улочки, подъехали к высокой кованой ограде, окружающей территорию Дворца, все посторонние мысли вылетели из головы, и мы с Юлькой с восторгом принялись рассматривать шикарный парк с фонтанами и экзотическими растениями, по которому двигалась карета, а также, представший во всем своем великолепии, Королевский Дворец с множеством башенок, огромными окнами и уютными балкончиками. Карета подъехала к парадному входу и остановилась, а лорд Рагнар, быстро спешившись, открыл для меня дверь и предложил руку, чтобы помочь спуститься. Распрямила плечи и грациозно, насколько смогла, вышла из кареты, стараясь держать на лице невозмутимую маску и не сильно пялиться по сторонам. Следом показалась Юлька, и мы, быстро переглянувшись, ступили на белоснежную мраморную лестницу, наверху которой нас уже поджидал пожилой мужчина в ливрее, скорее всего, дворецкий, ну, или как у них тут эта должность правильно называется. Когда мы поравнялись с ним, он согнулся передо мной в почтительном поклоне, бросив мимолетный взгляд на Юльку, и произнес: — С возвращением, Ваше Высочество! Ваши покои готовы, и я сообщу Его Величеству о вашем прибытии. — Благодарю. Благосклонно кивнув пожилому мужчине, я прошла в огромный холл, стараясь не спешить и по пути соображая, куда же дальше. В это время двое слуг внесли в холл один из сундуков, подобранных стражниками на берегу, и понесли его куда-то наверх по лестнице. С невозмутимым видом пристроилась на незначительном от них расстоянии, здраво рассудив, что раз это вещи настоящей принцессы, то и нести их должны в её покои. |