Книга Моя по праву. Похищенная невеста дракона, страница 52 – Наталья Мамлеева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Моя по праву. Похищенная невеста дракона»

📃 Cтраница 52

Я негромко рассмеялась. Настроение было хорошее. Видимо, это связано с тем, что я покинула Рошмад. Удалилась от опасности, нависавшей надо мной. Конечно, оставался еще неизведанный некромантский ритуал, но даже он казался такой мелочью по сравнению с тем, что мне удалось избежать брака с его величеством.

Мы отдалились от гор и вышли на равнины. Все было припорошено искристым снегом, поэтому приходилось ставить специальные магические заслоны для глаз, чтобы отражение света не слепило глаза, особенно когда солнце было в зените. Я уже порядком проголодалась, поэтому по пути мы заехали в таверну. Люди Тэйгара задерживаться не стали и отправились прямой дорогой в исследовательский центр академии. Мы обедали втроем.

А после вновь отправились в путь. Лететь уже оставалось меньше двух часов, поэтому вскоре мы прибыли в поместье. Немного больше, чем родовой дворец моего отца, и куда более помпезное место. Я сразу обратила внимание на домашнюю часовню Шаардан и отпросилась туда. Зашла внутрь и прочла молитву и благодарность великой богине. Все это время дракончик был рядом со мной, игрался и веселился. Тэйгар должен был дожидаться у входа…

— Значит, вот ты какая – Лианта Торм.

Я резко поднялась на ноги, устремив свой взгляд на невероятно красивую женщину, застывшую у бокового входа в часовню.

Я обратила внимание и на роскошное темно-синее платье, и на легкую седину в волосах, и на венец, венчавший голову. Черты лица были едва знакомы, но мне хватило знаний, чтобы понять: передо мной королева Рошмада.

Я присела в глубоком реверансе.

— Ваше величество, какая неожиданная встреча.

Королева подошла ближе. Я так и не поднялась. Сухие тонкие пальцы коснулись моего лица. Она приподняла мой подбородок, чтобы посмотреть в глаза.

— Действительно красива, как о тебе и говорят. Но я все же не считаю тебя достаточной причиной, чтобы стерпеть оскорбление, нанесенное Эскарией.

Она не давала мне разрешения вставать, но после её слов я спрашивать не стала. Выпрямилась сама, тем самым еще и отстранившись. Королева усмехнулась – недобро, надменно.

— Полагаю, мне не следует отвечать грубостью, ведь то, что вы высказываете это мне, а не своему сыну, говорит о вашем уязвленном самолюбии больше, чем должно. Посему я промолчу. И просто поприветствую вас… матушка.

Её величество ощетинилась. Это почти никак не проявилось внешне, но в глубине её глаз зажегся нехороший огонь.

— Ненадолго, дорогая невестка. Ненадолго.

Она развернулась и направилась к выходу.

Там меня дожидались и жених, и тетушка. Первый немало удивился, увидев свою мать, но все же ответил на объятия. В его присутствии королева удивительным образом изменилась, стала более радушной и приветливой. Даже с моей тетушкой была достаточно мила, посочувствовав её дальнему перелету.

— Всё в порядке, ваше величество, не стоит волноваться. Я последую за своей племянницей хоть к Мортане.

— Поразительная преданность. Насколько я знаю, матушка Лианты умерла при родах?

— Поэтому я с младенчества была подле неё и оберегала. Лианта мне как дочь.

— Похвально, – кивнула королева и оглядела нас. – Что ж, не будем стоять на морозе. Пройдемте теплым коридором сразу в поместье. Вам покажут комнаты. Ужин в шесть.

Королева говорила отрывисто, при этом смотрела на сына. Мы отправились за ними. Я шла чуть позади, пытаясь справиться со своими эмоциями. Тяжело мне придется в королевском дворце.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь