Онлайн книга «Прикладная рунология»
|
— Как ты вообще все это узнала? — Пара чаепитий со старыми, уставшими дамами из благотворительного комитета. Благодаря протекции твоей тети я смогла войти в один, крайне нуждающийся в покровителях. Сначала они меня не слишком жаловали, но несколько вечерних посиделок исправили дело. Ты даже не представляешь, сколько сплетен они знают. Просто бездонный источник информации. Главное — слушать. А это я умею. — Мне стоит сделать им пожертвование. Чем они занимаются? — Пытаются обеспечить работой вдов, поэтому меня и взяли. Идеи у них довольно наивные, но это лучше, чем улица и проституция… Твоя тетя конкретно в этом комитете, кстати, не состоит. — Кхм… Было бы удивительно, если бы Великая герцогиня Сантамэль занялась чем-то подобным. Дядя не раз говорил, что она довольно старомодна. Оттого еще удивительнее было получить от нее приглашение на ужин. — А теперь скажи мне, Герхард, почему тебя вдруг заинтересовали сплетни? Милисент как раз закончила с завтраком и откинулась на спинку диванчика, скрестив руки на груди. — Сегодня моя секретарь куда-то упорхнула, и мне кажется, она соврала на счет своих планов, но я не уверен. — Она молода, только что закончила Академию, получила работу, почему она должна сидеть дома в свой выходной? А хранить секреты — нормально для юной девушки. Если тебя что-то волнует, попроси Кристиана, чтобы за ней проследили. Или просто познакомь с ней меня. — Не хочу выглядеть параноиком. Может быть, ты права, и там ничего особенного. И почему все так хотят с ней познакомиться? — Все? — Тетя прислала приглашение на ужин в конце недели. Юстас возвращается. А мне полагается прийти вместе с секретарем. Брови баронессы взлетели вверх, а губы растянулись в улыбке. — О, поздравляю! Полагаю, твоя семья решила ухватиться за возможность узнать хотя бы одну женщину из твоего окружения. Герхард непонимающе моргнул: — О чем ты? Они знают о твоем существовании, и мой секретарь — ценный сотрудник, а не… Элементали! Он провел ладонью по лицу, осознавая происходящее. — Да-да, Герхард. В твоем окружении кроме меня уже давно никого не было. А тут… юная, одаренная девушка. Полагаю, твоя тетя уже слышит звон свадебных колоколов. — Если верить сплетням, у нее сомнительное происхождение, которое тетю не устроит. И тебя она ни разу на ужин не приглашала! В глазах Милисент появилось так хорошо знакомое снисходительное выражение. Словно он — ребенок, который не понимает очевидных вещей. — Ее Светлость оказывает мне честь, давая протекцию для вступления в комитет. Не говоря уже о том, как она помогла мне войти в столичное общество пять лет назад. Думаю, на большее мне рассчитывать не стоит. Все же ее понимание простирается не столь далеко. Не злись на нее. А что касается твоей фройляйн… — Она — секретарь! — Герхард, ты можешь называть ее как угодно, просто знай, что все остальные в первую очередь будут видеть в ней твою потенциальную любовницу. Я со своей стороны постараюсь сделать так, чтобы сплетни не возникли. И здесь твоя тетя тоже может оказаться полезна, но… Боюсь, она увидит во всем происходящем совершенно иные причины. Герцог шумно выдохнул, предчувствуя, что встреча с родственниками пройдет совсем не так гладко, как он привык. — На неделе я поеду на завод. Возьму фройляйн с собой. Чем чаще мы будем появляться в рабочей обстановке, тем меньше будет сплетен. |