Онлайн книга «Любительский шпионаж»
|
— Так расскажите подробнее, где вы заказали платье? Неужели кто-то может составить конкуренцию месье Моро? Свекровь не могла удержаться от искушения и не похвастаться своей находкой, поэтому охотно поддержала разговор, начав рассказывать обстоятельно и подробно. Валенсия слушала, не забывая подливать чай и задавать вопросы. Почти год жизни во дворце многому ее научил… Когда два часа спустя вдовствующая императрица, наконец, удалилась, апийка приказала найти герра Шенбека и встретила его все в той же гостиной, медленно гуляя по комнате и собирая в голове крупицы разговора. — Ваше Величество, — недавний источник головной боли поклонился. Сегодня он выглядел немного рассеянным. Снова что-то задумал? — Добрый день. У вас все в порядке? — Да… Все хорошо. Ответ вышел смазанным, и Валенсия уже собиралась отступить, когда мужчина неожиданно задал вопрос: — Я вам нравлюсь? — прежде чем она успела отреагировать, он добавил: — Как человек, разумеется. Подобные вопросы вряд ли рождаются на пустом месте, но однозначно требуют честных ответов. — Герр Шенбек, жизнь научила меня принимать родственников такими, какие они есть. Семья есть семья. И к вам я отношусь как к кузену, который дорог моему мужу. Мы с вами не успели узнать друг друга достаточно хорошо, чтобы я могла составить собственное мнение. Могу я узнать, чем вызван вопрос? — Сегодня мне сказали, что я лучше, чем есть нас самом деле. Что я добрый. День определенно преподносил сюрприз за сюрпризом. Кто же мог сказать такое? Вряд ли во дворце много людей, с которыми Юстас общается постоянно. Точнее даже очень мало. Например, няня его дочери. Та самая, которая не постеснялась рассказать о его желании сбежать. — В таком случае, могу вас только поздравить. В жизни редко встречаются люди, которые видят нас настоящими. Или верят в то, что мы можем буть лучше. Еще реже подобное бывает взаимно. Он встрепенулся, словно только теперь понял, что неожиданно стал слишком откровенен, и взглянул на нее уже иначе: — Прошу прощения. Вы хотели меня видеть? — Хотела. Полагаю, вам не пришлось по душе мое предложение заняться журналистами? Какое счастье, что хотя бы с кем-то здесь можно говорить прямо. — Кхм… Я бы не сказал, что… — У меня есть для вас другое предложение, которое может оказаться более привлекательным. Юстас прищурился: — Какое? — Моя свекровь наняла секретаря. Мне нужно узнать о нем все. Теперь он нахмурился. — Его наверняка проверила Тайная полиция. Если бы что-то было не так… — Герр Шенбек, вы не хуже меня знаете историю семьи. И не мне рассказывать вам, чем могут завершиться подобные проверки. К тому же сейчас, когда основное внимание всех служб направлено на военные действия. — Допустим. Но почему вы так им заинтересовались? Валенсия вздохнула, вспоминая, как выглядела свекровь. — Потому что женщина на шестом десятке лет, неожиданно решившая сменить наряды и макияж, никогда не делает это без причины. И я хочу понимать, что происходит. А если мои подозрения оправдаются, лучше чтобы знания остались внутри семьи. Вы меня понимаете? Глаза мужчины сверкнули холодным голубым светом, а губы растянулись в усмешке. — Более чем, Ваше Величество. — И ваша доброта вам не помешает? Удержаться от иронии не удалось, но собеседник не обиделся, продолжая усмехаться. |