Онлайн книга «Боевая сваха в деле или спасайся кто может!»
|
— Расслабиться? — фыркнула Оливия, восседая на своём месте с таким видом, будто ей подали помои, украшенные зеленью. — Леди Ванесса, вы, кажется, забываете, что в императорском дворце не расслабляются. Демонстрируют достоинство и свои качества. — Прошу прощения, вы давно демонстрируете эти ваши достоинства? — с интересом полюбопытствовала Лубэй, с аппетитом рассматривая салат. — А то я, кажется, пропустила самое интересное. Оливия одарила её таким испепеляющим взглядом, что любой нормальный человек подавился бы, но Лубэй же только шире улыбнулась и отправила в рот ломтик сыра. — Итак, — я решила не давать конфликту разгореться, — с теми, кто нас покинул мы уже разобрались, а теперь… — Мне сразу было ясно, что уйду не я, — перебила меня Оливия, беря бокал с соком. — Моё выступление было безупречным. Техника игры на арфе совершенна и идеальна. Не то что некоторые, — она с ядовитой улыбкой покосилась на Лагерту. — Танцы с мечами — это варварство, а не искусство. Странно, что данная особа все еще на отборе. — Леди Оливия, — мягко сказала я, чувствуя, как у меня начинает дёргаться глаз, а следом за ним и второй. — Я еще не закончила. — Заканчивайте, — милостиво кивнула, давая свое высочайшее дозволение. А следом она сделала глоток и… поперхнулась. Кашель сотрясал ее тело, и Оливия пыталась отдышаться, стуча себя по груди. — Осторожнее, Леди, — сказала Ванчжи, протягивая ей платок. — Особенно когда вы расслаблены. — Я не расслаблена! — простонала Оливия, вытирая слёзы, выступившие от кашля. — Просто… сок слишком кислый. — Отличный сок, — заметила Ребекка с деланым удивлением. — Наверное, это ваше великодушие заставляет киснуть всё вокруг. Над столом пронеся смешок, замаскированный под кашель, а Оливия покраснела еще и от возмущения. Наконец — то вынесли суп, и все переключились на еду. Берт сегодня приготовил картофельный крем-суп с имбирём и пряными травами. Пахло божественно и аппетитно. Лагерта, не дожидаясь остальных, схватила ложку зачерпнула суп и отправила первую порцию в рот. Её глаза расширились и казалось, вот — вот выскочат. — Хэшр! — сдавленно прохрипела и часто задышала. — Как остро! — Леди Лагерта! — возмутилась Оливия, даже не посмотрев на свою тарелку. — Выражайтесь культурно! И ешьте тише. У вас манеры, как у… — Как у кого? — подняла на неё глаза жительница Вольных островов, на мгновение перестав жевать. В её взгляде читалось любопытство, и от этого взгляда Оливия не много замялась. — Как у… невоспитанной особы, — выдавила она, отворачиваясь. — Это не далеко от истины, — кивнула Лагерта и продолжила хлебать суп с блаженным видом, и с нарочитым причмокиванием. Кимберли, сидевшая рядом, тихо хихикнула в салфетку, стараясь не расхохотаться в голос. Оливия же, тем временем решила, что суп всё же достоин её внимания. Она грациозно (как ей казалось) поднесла ложку к губам, дунула на неё, сложив губки бантиком, и… — Боги! Что это за гадость?! Её лицо побагровело. Она схватила бокал с водой, но он оказался пуст. Тогда она дёрнулась к графину с соком, задела рукавом тарелку, и та, описав дугу, приземлилась прямо на колени Саадат. Джинна, до этого мило улыбавшаяся и делавшая вид, что она счастлива дышать с нами одним воздухом, замерла. На её идеальном платье расплывалось пятно супа. |