Книга Перерождение императрицы, страница 44 – Ансия Рете

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Перерождение императрицы»

📃 Cтраница 44

— Все равно, это брак без любви. Идеально на самом деле, я ничего не чувствую к ней, а потому мне ничуть не больно от того, что она отвергла меня.

Уверено кивнул Арнер, не замечая насмешливого взгляда учителя.

— Но вы так готовились к этой ночи.

Эверт старался не задеть юное сердце мужчины. Он смотрел на спокойного императора, будто не Арнер выпрашивал советы у Эверта о семейной жизни.

— Оставь это. Все было зря.

Заключил Арнер, откидывая бумаги. Он кинул взгляд на часы, которые медленно двигались вперёд.

Этот день будет долгим.

— А знаете, хорошо, что это брак без любви, — неожиданно заговорил Эверт, подходя к столу. — Просто представьте, что вы влюблены в эту суровую и жестокую женщину. Прям мурашки по коже.

Мужчина обнял себя за предплечья.

— Напомнить о ком ты говоришь? — Тыкнул в него Арнер. — Она теперь императрица.

Император вздохнул, вставая со стула. Он не намерен продолжать этот пустой разговор. Арнер кинул последний взгляд на письменный стол, подхватив несколько бумаг, и покинул кабинет.

Хм, даже если нет чувств, его явно задел отказ.

* * *

Утром Рубелия встала раньше, чем обычно. Ее ждало много дел, одно из которых - принять новых служанок.

— Так значит, вдовствующая императрица послала тебя?

Служанка была старше Рубелии лет на десять, но клялась, что она очень умелая.

— Да, Ваше Величество, вдовствующая императрица пожелала, чтобы я помогла вам обустроиться. Можете положиться на меня.

Тепло заверила ее Диана. Она производила впечатление милой и скромной девушки.

— Что ты умеешь?

Рубелия отложила полотенце и уставилась на служанку.

— Я умею вышивать, петь, сочинять стихи, — Диана не поднимала взгляда, перечисляя свои способности. — Также, я разбираюсь в моде и умею ухаживать за кожей. Вы можете не беспокоиться о моей работе.

Рубелия волновалась не о ее обязанностях, а о ее преданности.

— Что ж, раз матушка выбрала тебя, значит, ты и правда умелая.

Улыбнулась Рубелия, подходя к Диане.

— Благодарю, Ваше Величество. Да Благословит Бог императрицу на долгое и великое правление.

Они не долго разговаривали. Диана посвятила Рубелию в несколько важных дел на сегодня, а после они отправились на завтрак.

Какого было удивление Рубелии, когда в столовой она заметила Арнера.

— Доброе утро.

Девушка подошла к столу, приветствуя мужа. Его серьёзное выражение лица напугало ее, но она не стала зацикливаться на этом. Вероятно, государственные дела.

— Доброе. Как спалось?

Его вопрос был заглушен служанками, накрывавшими на стол. Они пожелали приятного аппетита и отошли на несколько шагов.

— Мм, хорошо. Кровать удобнее, чем в поместье Грохматов.

Она и правда, хорошо выспалась. Возможно, сыграли усталость и напряжение вчерашнего дня.

— Я рад.

По нему так не скажешь.

— А вы как спали, Ваше Величество?

Это был просто вежливый ответный вопрос, который не ждал особой глубины.

— Плохо, — отрезал император, встречая недоумевающий взгляд жены. — Диван в кабинете жёсткий.

Рубелия вытерла рот салфеткой, чуть хмуря брови. Зачем ему спать в кабинете?

— Почему вы не пошли в свою комнату?

Мужчина резко закашлял. Рубелия быстро выхватила салфетку рядом с его тарелкой и протянула мужу. Он принял ее с недовольным взглядом.

— Императрица, — голос был тяжёлым и непримиримым, — возможно, вы не знаете, но женатые пары спят вместе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь