Онлайн книга «Перерождение императрицы»
|
— Ваше Величество. Не теряла надежду женщина. — Няня, — остановила ее девушка. — Здесь больно. Она тыкнула в грудь, где находилось сердце. Женщина покачала головой, но ничего не сказала. Рабочие часы императрицы отличались от прежних. Она постоянно проводила время в кабинете, отгоняя лишние мысли. — Как вы и приказали, я отправила документы советникам. Заявила Лия, отчитываясь перед Рубелией. Они медленно шли в сторону личных покоев императрицы. — Ответ ещё не пришёл? Девушка потерла переносицу. Усталость навалилась сразу же, как Рубелия встала из-за стола. — Ждём, Ваше Величество. Императрица остановилась, заметив у своей двери знакомые лица. Лоис склонился перед ней, не говоря ни слова. Рубелия усмехнулась. — Император решил лично навестить меня. Она смотрела на дверь, зная, что ее ждёт. Арнер последние дни только посылал письма, требуя встречи или ответа. — Он переживал за вас. На слова Лоиса она только усмехнулась. Разве была Рубелия так близка к мужу, чтобы стать причиной его волнения? Девушка вошла в комнату, кланяясь императору. — Приветствую, Ваше Величество. Я не ждала прихода императора, а потому не подготовилась. Отдать распоряжение накрыть на стол? Рубелия смотрела в пол, боясь, что стоит ей встретиться с ним взглядом, как она расплачется. Нельзя. Арнер не должен знать, что ей больно. — Я хотел увидеть императрицу, — голос его звучал жестко, она вздрогнула. — Но оказалось, что императрица все дни проводит за работой. Она прикрыла глаза. Почему его голос производил неизгладимое впечатление на нее? — Дел много накопилось. Мужчина подошёл, становясь настолько близко к жене, что она почувствовала его аромат. — Только в этом причина? Император пытался поймать ее взгляд, но Рубелия не смотрела на него. Она выглядела холодной и равнодушной. Не похожа на ту страстную девушку, что он целовал недавно. — Другой нет. Беспристрастно ответила Рубелия. Какого ответа он ждал? — А мне показалось, что императрица избегает меня, — подошёл ещё ближе мужчина, понижая голос. — В чем же моя вина? Он провел столько дней, пытаясь получить от неё ответа. Император хотел тотчас сорваться во дворец жены, но работа не отпускала. — Ваше Величество заблуждается. И снова правильный, но отрешенный ответ. — Оставь это, Рубелия. Он пытался дотронуться до ее щеки, но императрица отступила на шаг. Она не скрывала, что избегала его. Рубелия заметила, как дрогнули его глаза. Больно? — Ты продолжаешь меня избегать, даже несмотря на то, что я признался тебе. Горько усмехнулся император. Она бы поверила его сломленному голосу, если бы не увидела правду в тот день. — Ты жесток ко мне, Арнер, — голос ее не оставлял места для спора. — Просить меня о любви, но самому искать ее в объятьях другой. Мужчина нахмурился, встречаясь с презрительным взглядом жены. Ему стало тяжело видеть в них боль. — О чем ты говоришь, императрица? В чем обвиняешь меня? Случаем, не в измене ли? Искал любовь в объятьях другой женщины? Как такой бред мог прийти в голову императрицы? — Не делай вид, что не понимаешь, — проскрипела сквозь зубы девушка. — Леди Карлен. Ты ее постоянный гость. Рубелия смотрела на мужа, прося того опровергнуть сказанное. Пусть заявит, что она ошиблась или спутала его с кем-то другим. Кто-то, кто похож на императора, как брат близнец. |