Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4»
|
Первый советник несколько растерянно ответил: — Небесные мудрецы раскиданы по Трём Небесам и ведут затворническую жизнь. Мы никогда не вели им учёт. — Созовите всех небесных мудрецов во дворец, – распорядился Ху Фэйцинь, – мне нужна их помощь. — Зачем тебе созывать мудрецов, когда само воплощение мудрости уже здесь? – раздался насмешливый старческий голос. — Наставник Угвэй! – обрадовался Ху Фэйцинь, увидев в дверях Черепашьего бога. – Вы вернулись! — Ещё бы мне не вернуться, когда один черепаший сын Небесной волей разбрасывается направо и налево, – ворчливо сказал наставник Угвэй, подходя к нему. – Я уж думал, Небеса перевернулись, а он сидит на троне как ни в чём не бывало! — Наставник Угвэй, – ужаснулся Первый советник, – вы только что обозвали Хуанди черепашьим сыном? — Я могу звать его, как мне вздумается, – отрезал наставник Угвэй. – Что это за история с Небесной волей? — Небольшая тренировка, – сказал Ху Фэйцинь, слегка краснея. — А где Тиара Небес? Почему у тебя лицо открыто? – показал на него посохом наставник Угвэй. – Небесный император не должен показывать лицо, разве не так гласит Небесное Дао? — В Небесном Дао больше нет такого пункта, – сказал Первый советник. – Хуанди отменил ношение Тиары Небес, несмотря на наши мольбы. Наставник Угвэй ухмыльнулся. Ху Фэйцинь подумал, что Черепашьему богу эта новость даже понравилась, а ворчит он, потому что так полагается. — Много же я пропустил, – с усмешкой сказал наставник Угвэй. – Никогда ещё ворота Небесного дворца так не украшали. Он явно имел в виду отрубленные головы заговорщиков. Ли Цзэ натянуто кашлянул и сказал: — Тяньжэня пытались убить прямо во время небесного банкета. Виновные получили по заслугам. Тебе бы стоило пореже из дворца отлучаться, старая ты черепаха. Где тебя носило всё это время? Я тебя во дворце со времён небесной войны не видел. Ху Фэйцинь подумал, что отношения у двух богов явно неформальные. — Черепашьи дела отлагательств не терпят, – пространно отозвался наставник Угвэй, упираясь посохом в пол. — Ну да, – пробормотал Ли Цзэ, – особенно если их выполнять с черепашьей скоростью. — Я всё слышу. Много ты понимаешь в черепахах! — У вас были дела в мире смертных, наставник Угвэй? – спросил Ху Фэйцинь. — Черепашья сходка, – сказал Наставник Угвэй. — Тогда понятно, почему он так задержался, – пробормотал Первый советник, переглянувшись с Ли Цзэ. Наставник Угвэй бросил на него свирепый взгляд, но продолжал говорить с Ху Фэйцинем: — Черепахи мира смертных следят за разломами миров, чтобы те не превратились в изломы времён. — Во что? – переспросил Ху Фэйцинь. О таком он слышал впервые. — Разломы миров предполагают путешествия по мирам, – объяснил Ли Цзэ, – а изломы времён являются искажением времени мира, в котором появляются. В них можно затеряться… в прошлом или в будущем. Ни к чему хорошему это не приводит, поэтому к каждому разлому миров приставлены стражи – черепахи. Ху Фэйциню вдруг припомнилось, что, когда они с Ху Вэем открывали разлом миров к демонам, поблизости ошивалась небольшая черепашка. — Но ведь люди черепах едят. — Обычных черепах, – сказал наставник Угвэй. – И не только люди. Ху Фэйцинь опять слегка покраснел. Лисы полакомиться черепахами тоже любили. — Стражами всегда назначают духов, – продолжал наставник Угвэй. – Черепашья сеть раскинута по всему миру смертных. В нём тысячи разломов миров. |