Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4»
|
[388] Парад небесных зверей Ху Сюань казалось немного странным, что небесные звери, чествуя Тайлуна, отвешивают поклон и ей, и она обмолвилась этим с Лао Луном. Тот незамедлительно сказал: — Ты же почётный гость. — Куда уж почётнее, – проворчала Ху Сюань, – сижу на коленках у самого царя зверей! Лао Лун весело засмеялся. Девушки, наконец, перестали танцевать и набрасывать покрывала на постамент. Они почтительно поклонились сначала в сторону трона, потом постаменту и, пятясь, исчезли где-то среди небесных зверей. Музыканты бросили играть и проделали то же самое, теперь в зале слышно было лишь шуршание одеяний и жужжание голосов. Ху Сюань показалось, что небесные звери перегруппировались: они разбивались на небольшие группки и держались вместе, обмениваясь репликами на малопонятном языке. А ещё она с сожалением заметила, что со столов исчезла вся еда – блюда стояли пустыми, ни косточки не осталось, ни корочки. «У небесных зверей хороший аппетит», – невольно подумала Ху Сюань, а ещё подумала, что поменяла бы «почётное место» на порцию жаркого. Вряд ли, правда, Лао Лун бы на это согласился. Небесные звери подняли кубки с вином и опять троекратно приветствовали Тайлуна и Тяньху. Слуги поднесли сидящим на троне ещё по чарочке вина. — Надо выпить, – сказал Лао Лун, – это заключительное чествование. — Праздник закончился? – удивилась Ху Сюань. — Сейчас начнётся Парад небесных зверей. Как только допьём вино. Пока Лао Лун и Ху Сюань пили вино, небесные звери стояли, сложив кулаки и склонив головы. Ху Сюань были видны лишь их затылки и спины. — Небесные звери очень почтительные, – похвалила Ху Сюань. – Какая выправка! Ведь невероятно сложно стоять так и даже не покачнуться. Лисы бы давно уже лисоворот устроили. — Что устроили? – заинтересовался Лао Лун. Ху Сюань объяснила, что когда лисы теряют равновесие, то сворачиваются клубком, чтобы смягчить падение, а если падают несколько лис или многие, то неизбежно при этом сталкиваются и устраивают кучу-малу, потому и лисоворот. — У небесных зверей военная выучка. Войско Верхних Небес – самое организованное. Небожителям поучиться бы дисциплине. Ху Сюань весьма скептически отнеслась к его словам. Лао Лун был наименее дисциплинированным из всех небесных зверей, насколько она могла судить. Или у царя зверей есть привилегии? — Сейчас поймёшь, почему здесь нет потолка. Тебя ведь это удивило. — Я мало знаю о дворцах, – рассудительно сказала Ху Сюань, – но если есть стены, то должна быть и крыша, так я думаю. — У амфитеатров крыш нет, – возразил Лао Лун, – и я не говорил, что это дворец. Ху Сюань призадумалась. Лао Лун действительно этого не говорил. Он лишь согласился, что у него много дворцов. Но Ху Сюань полагала, что троны должны стоять во дворцах, поэтому в её суждения закралась ошибка. Небесные звери между тем один за другим начали взвиваться в воздух, принимая своё истинное обличье примерно на уровне несуществующего потолка. Драконов было очень много и все разные, в небо они поднимались, извиваясь, и, выстраиваясь один за другим, образовывали круги, каждый из которых вращался попеременно то подобно солнцу, обходящему небо с рассвета до заката, то наоборот. Пространство внутри этих кругов заняли фениксы, их тоже было немало, и Ху Сюань с любопытством разглядывала золотое оперение и тающий след искр, который они за собой оставляли. Фениксы образовали ещё круги, похожие на огненные кольца. |