Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5»
|
— Откуда ты узнал о сяньшэне? Лао Лун кашлянул: — Ты… ты его звала, когда была в беспамятстве. И он опять поразился реакции Ху Сюань. Лицо той вспыхнуло. «Еще и краснеет при его упоминании…» – совсем расстроился Лао Лун. — Ху Баоцинь, – с усилием сказала Ху Сюань, и краска отлила от ее лица, – так его звали. Он был моим учителем. «Ой, не только», – машинально подумал Лао Лун, но вслух спросил еще небрежнее прежнего: — И где он теперь? — Его казнили за лисью ересь. – Ху Сюань еще сильнее побледнела. — За что? — Буквально за то же самое, что я сказала отцу. Ху Сюань печально пожала плечами. Лао Лун покусал нижнюю губу, размышляя. — Тогда, – медленно начал он, – этот Ху Баоцинь был хорошим лисом. — Очень хорошим, – встрепенулась Ху Сюань. – Он взял меня в ученики, хоть я и кудрявая… у-у… Лао Лун сцапал ее пальцами за рот: — Опять? Когда ты уже перестанешь стыдиться этого? Я ведь говорил, ты особенная, а не странная. И мне нравятся твои кудряшки. Мне тебя тоже покусать, чтобы ты поняла? — И как покусы могут помочь понять? – с интересом спросила Ху Сюань, сдвигая пальцы Лао Луна. — Ну, не знаю, помогут или нет, а неповадно будет. Ху Сюань фыркнула, и какое-то время они возились, пыхтя, потому что Лао Лун стал делать вид, что хочет укусить Ху Сюань, а Ху Сюань притворялась, что сопротивляется. Эта возня разрядила обстановку, и Лао Лун остался доволен, поскольку своровал несколько поцелуев в процессе, а Ху Сюань нисколько не возражала. Лао Лун всерьез подумывал, чтобы… Громкое бурчание прервало его мысли. Ху Сюань покраснела и прижала руки к животу. — Хочешь есть? – вскинулся Лао Лун. – Я принесу. Он вскочил с кровати и как на крыльях полетел за едой. Все это время, что Ху Сюань была в забытьи, Лао Лун ничего не ел, поэтому на дворцовой кухне было ежом покати. Его это нисколько не смутило, он пробежался по ближайшим к дворцу домам небесных зверей и конфисковал то, что счел нужным. Он никогда не делал ничего подобного раньше. Его не то что остановить – даже спросить ни о чем не решились. Небесные звери смотрели ему вслед в немом изумлении. Лао Лун свалил еду на стол, развернулся к кровати и… Его руки бессильно упали, он пошатнулся и на негнущихся ногах подошел к кровати, на которой, свернувшись клубочком и подложив руку под голову, спала Ху Сюань. — О нет… – прошептал Лао Лун, чувствуя, что к сердцу подбирается холодная волна страха, – нет-нет-нет… Ему было так страшно, что он не осмелился окликнуть Ху Сюань или растолкать ее. А если она проснется, опять все забыв? Лао Лун ничего не знал об этих ягодах пробуждения. Послышалось сопение, крылья носа Ху Сюань задергались: она сквозь сон почуяла еду, – голодное урчание громко прозвучало в мертвой тишине покоев. Ху Сюань открыла глаза, живо спрыгнула с кровати, не обращая внимания на статуей застывшего у изголовья Лао Луна, и накинулась на еду. Лао Лун на негнущихся ногах подошел к столу, сел рядом. «Надо спросить», – подумал он, но язык словно отнялся. Он машинально протянул руку, взял со стола засахаренную ягоду и протянул ее Ху Сюань. Та посмотрела на нее, слегка нахмурилась и сказала: — Ты же знаешь, что я не люблю сладкое. Глаза Лао Луна широко раскрылись. Он выронил ягоду и схватил Ху Сюань в охапку, та от неожиданности по-лисьи тявкнула, у нее тут же прорезались уши и хвост. |