Книга Охота на маску. Разбивая иллюзии, страница 159 – Николай Метельский

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Охота на маску. Разбивая иллюзии»

📃 Cтраница 159

— То есть ты что-то нам предлагаешь, а мы с возмущением отказываемся? – спросил Квинси.

Старик реально длинный. Стоя рядом с ним, чувствуешь себя совсем мелким.

— Именно, – произнес я, задрав голову, чтобы смотреть ему в лицо.

— Это я могу устроить, – кивнул он.

— Ну и отлично, – произнес Гонт с облегчением. – А мы тогда просто изобразим злость.

Ради представления мы даже решили не секретничать, пытаясь вернуться к гостям тайно, старики просто вышли всей толпой прямо во двор. Гостей, а значит и свидетелей, там было более чем достаточно. Я же шел чуть позади.

— Господа! – окликнул я их, когда мы слегка углубились в толпу гостей. – Вы все-таки обдумайте мое предложение! У вас и выбора-то особо нет!

Все четверо резко остановились и, повернувшись ко мне, изобразили еле сдерживаемый гнев. В этот момент Квинси отделился от их группы и, подойдя ко мне, буквально выплюнул:

— Этого не будет никогда!

А после одним движением стянул с себя перчатку и бросил мне в лицо. Что было неожиданно, из-за чего я натурально замер от удивления. А старик вернулся к своим товарищам, после чего они направились на выход из поместья. И, видимо, злость они изображали вполне натурально, так как народ перед ними расступался.

Не переборщили ли мы?

— Что это, вообще, было? – спросил подошедший Тайра Масару.

Глянув на главу относительно враждебного рода, пожал плечами.

— Вы, взрослые, почему-то довольно вспыльчивые, – ответил я, посмотрев на перчатку в руке. – Так что я и сам ничего не понимаю.

— С тобой сложно по-другому, – произнес он, хмыкнув. – Что ты им такого предложил, что они вспылили?

— Да так, – пожевал я губами. – Кое-что. Не волнуйтесь, я умею договариваться. Уверен, смогу и их убедить в своей правоте.

— Сомневаюсь, – посмотрел он сначала на перчатку, а потом вслед ушедшим англичанам.

— Ну… – покрутил я в руке перчатку. – С малайцами-то смог договориться. И с Хейгами смог. И с Тоётоми. Смогу и с англичанами.

— О как, – приподнял он иронично брови. – Что ж, попытайся. Будет интересно на это посмотреть. Обращайся, если что, – закончил он по-прежнему иронично.

Проводив взглядом ушедшего старика, тяжко вздохнул.

— Эх, что ж вы все такие злые, – произнес я тихо, убедившись, что на меня смотрят. – Посмотрим, на чьей стороне боги.

Торемазу с отцом стояли в сторонке от основного столпотворения гостей. При этом, пока я до них добирался – а это четыре сопутствующих разговора – они ни с кем так и не пообщались.

— Акэти-сан, Тори-тян, рад вас видеть, – таки добрался я до них. – Не скучаете?

— Все хорошо, Аматэру-сан, – кивнул Акэти.

— Еще раз здравствуй, Синдзи, – произнесла Тори, смущенно смотря себе под ноги.

— Я украду у вас дочь на пару минут? – обратился я к Акэти. – Давно ее не видел.

— Не думаю, что это будет уместно, – ответил он без эмоций. – У нее сейчас особый период в жизни, и гулять с мужчинами без сопровождения – не лучший повод сблизиться с женихом.

Я много чего мог бы на это ответить, но я к ним не для этого подошел.

— Ясно, – слегка протянул я. – Значит, Тори все же помолвлена? Просто официально я об этом не слышал.

— Помолвлена, – соврал он. – А не слышали вы об этом, потому что никто ничего не объявлял. Не вижу в этом смысла.

— Достаточно и слухов, понимаю, – кивнул я.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь