Онлайн книга «Волны и джунгли»
|
— Это я всем рассказала, что они переметнулись к нам, – пояснила Фава. — Вот вам и все преимущества Бланко в двух словах, – продолжил я, – и, полагаю, любой из вас, оценив их непредвзято, увидит, что наше предложение весьма привлекательно. — Только не для меня, – хмыкнул дородный обладатель пшеничных усов. — Слушать Шелк! – каркнул Орев. Я велел ему помолчать. — Уверен, лейтенант, многие из этих людей согласятся с тобой. Сейчас я хотел бы сказать кое-что тем, кто примет мою сторону. Дородный усач, поднявшись, выхватил иглострел. То же самое сделал и капитан Купус. — А вот этого мы, пожалуй что, не позволим, – сказал он. — И зря: опасаться вам нечего, – парировал я. – Я всего лишь хотел сказать, что им не стоит биться с собственными… а также с моими товарищами. Разумеется, вам бы лучше всего сражаться за Бланко и справедливость. Однако сражаться против Бланко – и то много лучше, чем драться между собой. Вздохнув, я вновь повернулся к Купусу: — Сейчас, капитан, я сделаю тебе предложение, которое наверняка удержит многих твоих товарищей от покушений на жизни друзей. Полковник Белло, полковник Виво и я пришли с тобою сюда безоружными, под белым флагом перемирия. Уверен, уж этого-то ты отрицать не станешь, ибо точно знаешь: так оно и есть. Купус кивнул. — Прекрасно. Предлагаю обменять себя самого на генерала Инклито и его дочь. Если… — А ведь, перечисляя резоны в пользу победы твоего поселения, ты не сказал ни слова о своей волшбе, – перебил меня дородный офицер с пшеничными усами. — Во-первых, Бланко – поселение не мое, – поправил его я, – а во-вторых, какой-либо волшбой, которой мог бы пригрозить вам, я не владею. Слушавшие нас загомонили все разом, да так, что Фаве пришлось кричать во весь голос, иначе б ее никто не услышал: — Моя бабушка прожила многие-многие годы! Сюда, на Синий, прилетела почти в пятьдесят, и уйму всякого знает о стрего и стрегах! И говорит, что Инканто – величайший из стрего, каких она видела в жизни! И не говорите потом, что вас не предупреждали! Последние слова она выкрикнула, едва не сорвавшись на визг. Купус, чтобы не надрывать горло, придвинулся ко мне вплотную. — Значит, тебя в обмен на Инклито? — И его дочь, – кивнув, уточнил я. – Я же нужнее здесь, иначе кто удержит вас от смертельной схватки друг с другом? — Нет. Дочь – нет. Сунув в кобуру иглострел, он выхватил у одного из стоявших поблизости пулевое ружье и выстрелил в воздух. Спорщики смолкли. — Дочь – нет. Она явилась к нам сама по себе, чтобы устроить отцу побег, и ее мы пока что придержим. На этом переговоры и завершились. Инклито перед отъездом попробовал перекинуться со мною словцом-другим наедине, однако Купус с охранниками поговорить нам не дали. Тогда Инклито сказал Купусу: — Послушай знающего человека, капитан. Делу конец. Решено и подписано. В скором времени ты со своими людьми окажешься в орде Бланко. Сам, может, так и не считаешь, однако ты просто не знаешь Инканто, как знаю его я. Поцеловав Фаву, он вместе с Белло и Виво поскакал в сторону нашего лагеря. Свободы нашей до наступления ночи не ограничивали, но после Сфидо велел связать нам руки. Посох мой приставленные к нам караульные отняли, а Орева прогнали прочь. XIII. Бегство на Зеленый Вот и опять – в который уж раз – моя повесть отстает от событий! Я снова в Бланко, снова гощу у друзей, у торговца писчебумажными принадлежностями Аттено с супругой, великодушно позволивших мне пополнить запас чернил в сей крохотной склянице, да еще подаривших целую кипу бумаги – уверен, столько мне не исписать до конца жизни. Сейчас мне нужно собрать достаточно денег, чтоб расплатиться с наемниками, и сбор, надо заметить, идет со страшным скрипом, но прежде чем углубляться в сии материи, следует рассказать, каким образом мы залучили их на свою сторону, хотя тут мне, пожалуй, никто из возможных читателей не поверит. |