Онлайн книга «Феникс»
|
— Спасибо, я немного проголодалась. Так что, если вы не против, я бы ещё сделала себе бутерброды. — Ой, бедная девочка, — Бини смешно цокает, — конечно, бери всё, что хочешь. Когда мы усаживаемся за столом, я сразу же набиваю рот хлебом с мясом. — Кушай, кушай, деточка. Ох уж этот Роберт, надеюсь, Мистер Морелло вправил ему мозги. Как рос хулиганом, так и остался. — Хулиганом? Мне кажется, это не самое подходящее слово, — мой тон звучит слишком язвительно. — Алиса, ты не злись на ребят. Их такими этот мир сделал. Все дети рождаются как чистый холст. А их в чёрной краске измазали, но под ней скрывается добрая душа. Сложно представить Дерека или Роберта невинными детишками. — Тётя Бини, вы хорошо знаете эту семью? — Я пришла сюда работать, когда Дерек был ещё ребёнком. Его отец очень выручил меня в период безденежья, дал работу, чтобы я не стала торговать телом. Очень уважительно ко мне отнёсся. — А где он сейчас? Может мне надо с ним поговорить, чтобы меня наконец отпустили домой? — Боюсь, что он уже тебе не поможет. Но он очень подвёл своих сыновей, это всё, что я могу тебе рассказать. Эту историю должен рассказать тебе Дерек, если посчитает, что вы достаточно близки. — Странная семья, если честно. — Хах, да, родители мальчишек образовали итальяно-американскую семью. Отец им дал не только фамилию, но и итальянский темперамент. А вот от мамы достался цвет глаз и манеры. К сожалению, я не застала её, но Мистер Морелло старший много рассказывал мне о ней. Женщина была с характером. Ты на неё похожа, — Бини подмигивает мне. — А сколько лет Дереку? — 29, но увы, пожил он уже как старик. А тебе-то сколько? — 22. Тётя Бини, — я перехожу на шёпот, — я видела, как они убили человека. Женщина смотрит на меня сочувствующе, но нет и капли удивления. — Алиса, ты должна наконец понять, куда ты попала, по своей воли или нет уже не важно. Дерек наш Босс, он бывает суров и даже жесток, но и живём мы не в поле ромашек. Вокруг много чего плохого, и он нас оберегает. Ты не представляешь, через что пришлось пройти вчерашнему мальчишке, чтобы выстоять. Он пережил предательство самого близкого человека, и встал грудью за солдат, женщин и детей. Он дал нам крышу над головой и своё имя. — Своё имя? — Да, у нас, конечно, у каждого есть свои фамилии, но, когда случается несчастье или радость, мы всегда говорим, что мы Морелло. Мы одна большая семья. — И Аманда? — Она тоже из наших, и дала присягу верности, как и остальные, так что да. Она Морелло. — Наконец проясняется хоть что-то. А то я думала он сестру… того… — Господи, помилуй, Алиса! Ты что такое говоришь! Давай-ка ешь. Я мечтаю, что однажды у Дерека появится любимая женщина, которая растопит лёд на его сердце. Может быть, это будешь ты? Я настолько не ожидаю такого поворота, что давлюсь чаем и он вырывается у меня из рта фонтаном. Тётя Бини с хохотом идёт за тряпкой и помогает мне убраться. — Простите, я не ожидала немного. — Я поняла. Но я серьёзно. Ты стойкий солдатик, а Дереку нужна сильная жена. — Ему нужен психолог, а может и психиатр, но точно не жена. — Ц-ц-ц, ой, девочка, не зли ты его. Всё, я пошла спать, ты не засиживайся тоже. Рассматривая через окно кухни тёмную улицу, подсвеченную фонарями, я понимаю, что засиделась уже в доме. Решаю выйти подышать свежим воздухом. Как есть в халате и пижаме я иду на улицу. Не встретив ни души, обхожу территорию и останавливаюсь у бассейна. Идеальная гладь голубой воды так и манит. Я сажусь на край и опускаю ноги. Царапины уже начали затягиваться благодаря мазям, поэтому я с удовольствием бултыхаю ногами как в детстве. Затылок начинает покалывать будто кто-то наблюдает. Осматриваюсь, но никого не вижу. Ощущение так себе. Я встаю, разворачиваюсь к дому и понимаю, что на втором этаже из окна за мной наблюдает мистер Татуировка. Что мной двигает в этот момент я не знаю. То ли желание подразнить, то ли… слабоумие. Но открыто смотря на него, я развязываю халат, сбрасываю его на пол, делаю шаг назад и падаю в воду прямо в пижаме. |