Онлайн книга «Мегги Бельведер идет по следу, или Тайна зачарованного чая»
|
Сандерс издал неопределённый звук, похожий на хрюканье. За что заработал предупреждающий взгляд от меня. А мастер Фитц, не говоря больше ни слова направился к стеклянной двери, ведующую на кухню. Официанты и я обменялись озадаченными взглядами, надеясь, что владелец чайной просто в шоке, а не злится на нас. — Оставь его пока в покое, — прошептал Сандерс, приобняв за плечи. — Старине Фитцу надо переварить твои новшества. Кивнула и снова посмотрела на кухонную дверь, ожидаяа, когда мастер Фитц позовёт меня и потребует, чтобы я сейчас же убралась из ЕГО чайной, но этого так и не произошло. Сандерс продолжал обнимать, наверное, на случай, если фейри решит убить меня за все те странные идеи, изменившие его заведение до неузнаваемости. Остальные официанты разошлись по залу, Финли занял место у входной двери, готовясь встречать наших посетителей. Ах да! Я забыла сказать, что организовала посещение чайной женской ассоциацией, и вот именно сейчас туристический автобус парковался возле «Волшебной чашки». Вереница женщин вышла из салона и направилась к двери чайной, где услужливый Финли встречал их с обалденной улыбкой на лице. — Добро пожаловать в «Волшебную чашку», где вы сможете насладиться магическими чаями Мастера Фитца, — я влетела в двери главного зала, ничуть не запыхавшись и улыбнулась посетителям. Фея с самыми настоящими крылышками, одетая в брючный костюм с именным бейджиком и записной книжкой в руке подала руку для пожатия: — Меня зовут Алия, и я провожу экскурсию по Эвонширу для этих замечательных девушек, решивших отдохнуть и восстановить силы. Когда я получила приглашение от вашей чайной, то поняла, что мы просто обязаны побывать здесь. — Мегги Бельведер к вашим услугам, — пожала ей руку и улыбнулась, в душе завидуя прекрасным крыльям. Ничего однажды у меня будут водные. — Мы очень польщены тем, что вы выбрали именно “Волшебную чащку”. Проходите и будьте нашим гостями! Феи всех возрастов столпились позади Алии, воркуя о восхитительных запахах и осматривая убранство и декорации главного зала чайной. — Леди, прошу вас, следуйте за мной, — из зала вынырнул Тан и Лео, провожая наших гостей в зал и рассаживая за столиками. Сандерс все это время, стоявший за моей спиной, повернулся ко мне и прошептал, продолжая очаровательно улыбаться, проходящим мимо женщинам: — Мегги, ты не предупредила, что наших прекрасных посетительниц будет около шестидесяти. — В заявке было сказано тридцать, — в тон ему прошептала я. — Ты справишься? Мы не можем потерять наших первых клиентов. Вчера я заверила их, что мы сможем принять большую группу. — Мегги, ты меня убиваешь, — прошипел Сандрес, посматривая в мою сторону и плотно сжимая клыки. — У нас только четыре официанта. Я посмотрела на рассаживающихся женщин и оптимистично сказала: — Ну, хотя бы стульев у нас хватит! — Тебе лучше поговорить с Тревисом, иначе у него будет истерика, ты же знаешь, — покачал головой Сандерс, смотря как Финли ринулся в зал, подхватывая корзинку с диадемами и обходя дам, предлагая выбрать акссесуар по душе. — Магические диадемы для дам? Меняют цвет под настроение. Никто из посетительниц не отказался. Напротив, они задавали вопросы, хихикали над остроумными ответами Финли, примеряя диадемы и красуюсь в огромных зеркалах на стенах. |