Книга Девочка из прошлого, страница 73 – Тала Тоцка

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Девочка из прошлого»

📃 Cтраница 73

Прощаемся немного прохладно, все-таки разговор получился не из приятных. А ночью я просыпаюсь оттого, что стучат в дверь.

Иду открывать, уже зная, что услышу. И все равно сердце на миг сдавливает от боли, когда слышу безликое и безэмоциональное:

— Господин Ди Стефано только что нас покинул. Мои соболезнования.

* * *

Похороны Винченцо затянулись, пришлось ждать родственников из дальних сел и городков. С Феликсом мы больше не виделись, он уезжал-приезжал, и за ним все время теперь волочился хвост охранников.

Отпевали Винченцо в той же часовне, где он крестил Катю. Как бы правильно ни говорил Феликс об отце, меня все равно охватывала тоска при мысли, что я больше его не увижу.

После похорон я подхожу к Феликсу выразить соболезнования. Он выглядит осунувшимся и чуть похудевшим. Брови сдвинуты, губы сжаты. На мои скомканные слова сухо кивает и переводит взгляд на стоящего за мной пожилого мужчину.

Поспешно отхожу в сторону и зачем-то стою в ожидании сама не знаю, чего.

— Госпожа Покровская, босс приказал вас отвезти, — слышу за спиной голос водителя Винченцо.

— Да, сейчас.... — отвечаю рассеянно, наблюдая, как к Феликсу подходят все четверо капо и консильори. И резко оборачиваюсь. — Как вы сказали? Босс?

Ещё сегодня утром он был просто сеньор Ди Стефано. И он никогда никому не приказывал. Водитель понимающе смаргивает.

— Ну вы же сами видите, — невозмутимо указывает глазами на Феликса, которого окружают мужчины в костюмах. Они склоняют головы, и я не верю своим глазам.

Потому что сейчас меня не покидает ощущение, что я вижу не Феликса, а Винченцо.

Глава 22-1

Демид

— Куда она делась? Я спрашиваю, хозяйка твоя куда подевалась, турок? — бесится Андрей.

Я его понимаю. Он так оперативно сработал, и приехали мы вовремя. А тут такой облом — дом оказался пустым, его владелица буквально перед нашим приездом отбыла в аэропорт.

Теперь Андрюха пытается вытрясти из перепуганного сторожа, куда именно уехала женщина.

— Он не турок, — примирительно поправляю начбеза, — он балиец. И чем больше ты будешь его трясти, тем меньше будет толку. Спроси лучше точное время, когда она уехала. Так будет проще вычислить самолет.

Сам смотрю на огрызок бумажки, на котором написано имя.

Доктор Рут. И все. Как будто я блядь всех Рут на свете знаю, и только одна среди них доктор.

— Все, я отправил ее данные нашим, — Андрей уже успокоился, поправляет запонку на манжете. Модник...

— Вы в следующий раз аккуратнее работайте, — говорю ворчливо, Андрей недоверчиво хмурится.

— А в этот раз что не так?

— Вы когда на девчонку Ди Стефано информацию копали, так все столбы Убуда были в курсе. Откуда по твоему Интан знает, что именно мы ищем?

Андрей бормочет что-то под нос и умолкает.

Через несколько минут от команды Уно прилетает полная выкладка о регистрации на рейс пассажирки Рут Лейбольд, и я изумленно поднимаю брови.

— Да ладно!

— Что такое? — заглядывает через плечо Андрей и в свою очередь удивленно присвистывает. — Надо же!

Мы переглядываемся.

— Так что, летим домой, Демид Александрович?

— Полетели, Андрей. Полетели.

* * *

Доктор Рут Лейбольд оказалась не просто моей землячкой, а ещё и главой фонда по проблемам выхаживания недоношенных младенцев с кучей званий и регалий. По крайней мере я так перевел для себя это длинное непроизносимое название.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь