Онлайн книга «В объятиях Темного города»
|
Морис принял грамоту, пожал дарителю руку и… наши взгляды встретились. Я почувствовала, как от смущения вспыхнули щеки, в горле пересохло, а сердце внезапно замерло, чтобы спустя мгновение забиться быстрее. Испугавшись собственной реакции на этого мужчину, я отвела взгляд. Не хватало еще, чтобы он догадался о моих чувствах. От этой мысли меня бросило в жар, стало отчаянно не хватать воздуха. — Тайрин, где же ваш сопровождающий? — услышала я голос Мориса и подняла взгляд к его подбородку. Посмотреть в глаза было страшно. Почему-то мне казалось, что по моему взгляду он сразу поймет, о чем я только что думала. — Или вы пришли на бал в одиночестве? — Терри ушел в другой зал, специально отведенный для детей, — тихо ответила я. — Но мы уже уходим. — Что так? — одна бровь мужчины насмешливо приподнялась. — У вас появились срочные дела или все же вы находите это мероприятие скучным? — Нет, — я запнулась, не зная, что ответить. Но уже спустя секунду нашла веский повод. — Время уже позднее. Терри давно пора в кровать. — Жаль. Тогда я провожу вас до экипажа, — невозмутимо заявил он. Я кивнула и направилась в ту сторону, куда увел брата господин Бонсон. Предназначенный для детей зал, находился в стороне от банкетного зала. Музыка, игравшая позади стихала, сменившись на гомон из детских голосов и веселые звуки рояля, только заслышав которые ноги сами просились в пляс. Мы остановились на входе в зал, наблюдая за тем, как часть детей танцует в круге, держаться за руки и кружась в быстром ритме, а другие чуть поодаль играли в жмурки. Напротив входа виднелись двустворчатые двери, со стеклянными вставками, через которые можно замерших на скамейках детей и с открытыми ртами следящими за кукольным спектаклем. Заприметив Терри среди резвящихся в хороводе подростков и поймав его взгляд, махнула рукой. — Нам пора. Попрощайся с друзьями и господином Бонсоном. Терри кивнул. Было видно, что он увлекся игрой и не хочет уезжать, однако же протестовать он не стал. Быстро простившись с ребятами и учителем, он вышел в банкетный зал. — Ты расстроился, потому что мы уходим? — спросила я. — Нет, все равно господин Бонсон сказал, что скоро зал закроют, а родители всех отправят по домам, — пожал Терри плечами. — Так что вы вовремя пришли. Добрый вечер, господин Керреро, — улыбнулся он моему начальнику. — Добрый, — хмыкнул Морис. Мы вышли из ратуши и, спустившись по лестнице, подошли к свободному экипажу. Мужчина распахнул дверцу и протянул руку, чтобы помочь мне забраться в экипаж. — Может все-таки останетесь и составите мне компанию? — так и не выпустив мою руку, спросил он. — А Терриса отвезет домой один из моих подчиненных. Как бы я хотела согласиться, но… — Тай, оставайся, — в глазах брата плясали лукавые огоньки. — Со мной, правда, ничего не случится. К тому же я уже взрослый. Еще сегодня утром было заметно, что мой начальник ему понравился. По крайней мере, я еще ни разу не видела, чтобы мой брат искренне смеялся, беседуя с кем-то посторонним. — Но.., — попыталась робко возразить я. — Террис действительно уже не маленький, — заметил Морис. — И я распоряжусь, чтобы до нашего возвращения дом охраняли. Посомневавшись еще немного, все же сдалась и кивнула. На самом деле мне очень хотелось остаться и провести вечер в обществе начальника Тайного сыска. Я понимала, что Морису просто нужна на балу спутница для солидности, иначе зачем ему так напрягаться и отправлять своего подчиненного охранять мой дом, лишь бы я осталась. Ведь прежде он не оказывал мне знаков внимания, да и симпатии к себе я никогда не замечала. |