Онлайн книга «Плохая война»
|
— Вы нашли это там же, где было и тело? – спросил Волков у ротмистра. — Да, там же, не очень далеко. Много воды, все запахи смыты, это всё, что удалось найти, – отвечал тот. Волков стоял и думал, что делать со всем этим. Всё выходило очень нехорошо. Попробуй теперь объясни всей местной знати, как погибли два благородных человека на его земле. Причем два человека, которые пришли к нему на помощь в трудную минуту. — Может, его похоронить? – предложил Бертье. Волков покачал головой: нет. — Людям велим молчать, и никто не узнает, – продолжал Бертье. — Нет, – сухо отвечал кавалер, он взглянул на ротмистра. – А вы молодец, Бертье, вы поступили правильно, что не поехали в лагерь с мертвецом. Но я не буду скрывать смерть Рёдля и барона, я отвезу труп в замок. Сам отвезу и все расскажу, как было, чтобы потом меня никто ни в чем не мог упрекнуть. Но вам, мой дорогой Бертье, придется опять ехать туда и продолжить поиски. — Поискать барона? Или… Бертье не договорил, он не произнес того слова, которое Волков, по его мнению, слышать не хотел. — Поискать то… Все, что найдете, – ответил кавалер, но он не боялся слов. – Голову Рёдля, самого барона, его доспехи или следы оборотня, в конце концов. Бертье кивнул. Он не говорил об этом кавалеру, но не сомневался, что труп – дело рук, или лап, оборотня. Судя по серьезным и хмурым лицам солдат, они были того же мнения. — Как только я закончу дело с горцами, прочешу все вокруг лачуги монаха, а вы, Гаэтан, пока возьмите еще людей на всякий случай и начинайте искать. Бертье снова кивнул, он понимал, что дело важное и серьезное, и больше ничего кавалеру не советовал. * * * Когда Волков с Максимилианом вернулись в шатер, офицеры уже закончили подсчеты и готовы были показать итог, но он отмахнулся и, видя их озадаченные лица, сказал: — Господа, я должен буду уехать. Карл, вам придется заняться делами за меня. Все переговоры с горцами о пленных будете вести вы. Офицеры замерли в удивлении, явно ожидая от него пояснений. — Господа, – сказал Волков, садясь на свое место, – Бертье нашел Рёдля. — Мертвого? – сразу спросил Роха. — И без головы, – ответил кавалер и, уже зная, что последуют и другие вопросы, продолжил: – Голову ему отрывали, от барона ничего, кроме наголенника, не нашли. В общем, я хочу сам отвезти труп в замок. Возьму только Гренера с собой. Если вопросы у господ офицеров и были, то они не торопились их озвучивать. Только Карл Брюнхвальд спросил: — Кавалер, дозволите ли вы мне высказать мое мнение? — Разумеется, Карл, говорите. — Когда вы просили меня стать у холма и сдержать удар колонны горцев, я хоть и без радости, но выполнил вашу просьбу. Без радости, потому что сомневался, что смогу удержать людей в строю столь долго, сколько вам нужно. Когда вы просили меня догонять врага и бить его, я согласился с радостью, так как был уверен, что исполню просьбу безукоризненно. Теперь же вы просите меня взяться за дело переговоров. Взяться за дело, в котором, по разумению моему, я не достиг и звания сержанта. И в котором вы, несомненно, достигли звания генерала. Думаю, что мне надобно отказаться от столь высокого доверия. — О чем вы, Карл? – раздражался Волков. — А он прав, Фолькоф, – встал на строну Брюнхвальда Роха. – В деле чесания языком ты любому из нас нос утрешь. Лучше тебе не уезжать, а то эти черти из-за реки пронюхают, что ты уехал, начнут юлить да от выплат отлынивать. |