Онлайн книга «Божьим промыслом. Стремена и шпоры»
|
— Собачья, — повторил Волков, усмехнулся и поехал дальше. Но едва они проехали сто шагов, как Хенрик поравнялся с ним и сказал негромко: — Генерал, за нами опять какой-то ублюдок таскается. Капюшона не снимает. Мы останавливаемся, и он стоит, мы поехали, и он за нами попёрся. — Думаешь, следит? — Я его ещё на повороте к этой улице заметил, теперь он опять сзади идёт. Может, поскачем побыстрее — он пеший, не угонится. — Нет нужды, — беспечно отвечал генерал. — Пусть ходит, нам пока скрывать нечего. * * * День уже катился к вечеру, когда он приехал на свою улицу и, за всё своё пребывание тут, в первый раз стал внимательно разглядывать крепкие ворота и заборы, за которыми скрывались хорошие дома. Некоторые дома были без заборов и своими фасадами выходили на улицу. Да, дома на улице Жаворонков были хорошие. Людишки тут жили обеспеченные. Один дом так и вовсе был по-настоящему красив. Нов, чист, имел большие окна и красивую дверь, а вот забора не имел. Барон даже остановился, чтобы оглядеть его получше, но начавшийся то ли снег, то ли дождь поторопил его домой. Да и нога уже начинала ныть. Ужинал дома, изысканным петухом в вине, что приготовила ему за отдельную плату хозяйка. А уже после ужина случайно услышал, как она в передней договаривается с Гюнтером о стирке скатертей, и сразу вышел к ней. — Госпожа Хабельсдорф. — Господин барон, — приятная и опрятная женщина присела в книксене. — Рад вас видеть, — Волков ей кивнул. — Всё ли у вас хорошо, всем ли в доме вы довольны? — Всем, всем, — уверил её генерал. — Петух был необыкновенно вкусен. — Так его готовят у меня на родине. — Это прекрасно. Мне нужно с вами поговорить; не могли бы вы пройти в мою спальню? Тут госпожа Хабельсдорф немного замялась и посмотрела на Гюнтера, что был в той же комнате, что и они, занимался какими-то делами, а потом произнесла: — Уж не пристало мне… — и добавила, улыбаясь. — Я же замужем. — Нет, нет, — Волков прижал руки к сердцу, — уверяю вас, вашей чести ничего не угрожает. Мне просто нужны некоторые пояснения. — Да? — она всё ещё сомневалась и явно была обескуражена его просьбой — в ночь идти к мужчине в спальню. Но потом всё-таки согласилась: — Ну хорошо. Волков проводил её в свою спальню и, отодвинув занавеску от окна, спросил, указывая на улицу: — Госпожа Хабельсдорф, а вы давно тут живёте, на этой улице? — Давненько, как замуж вышла, — теперь она была немного удивлена. Но всё ещё опасалась его, не подходила ближе. А генерал отметил, что у неё неплохие зубы, все передние целы, и она ещё не очень стара, едва ли ей перевалило за сорок. И вообще она… аппетитна для своих-то лет. — И всех здесь знаете? — продолжал он. — Почти. — А такого человека, как Вольфганг Шибенблинг, вы знаете? Кажется, он живёт на этой улице. Он, по-моему, бондарь. Она снова была удивлена, поглядела на него как-то странно и ответила: — Уж не знаю, бондарь ли он, но его дом от нашего стоит через два других. И каждое утро его карета ездит за стену — к реке, наверное. — О, у него есть карета? — Волков хмыкнул. — Хорошо живут ваши бондари. — Не знаю, как они живут, мы с ним не очень водимся, — отвечала женщина. — Потому что он еретик — то есть лютеранин? — спросил генерал, глядя через окно на улицу, на которой у каждого дома горел фонарь. |