Онлайн книга «Инквизитор Божьим промыслом книга 15 Чернила и перья»
|
Гуаско вздыхает, но всё понимает и соглашается с Волковым: — Вы правы, вы, конечно, правы, господин барон, — но тут же он оживает. — Ваше Высочество, барон… Тогда подождите тут минутку. У меня есть ещё кое-что для вас. — Вот как? — принцесса заинтересовалась. — И что же это? — Вы узнаете, Ваше Высочество, через минуту я вернусь за вами, и вы всё увидите сами. Глава 12 Господин обер-егермейстер едва не бегом кинулся из конюшни на улицу, а Волков сразу взял Оливию под руку и повёл её вдоль конюшни, а сам стал почти на ухо шептать ей: — Кажется, ваш егермейстер дело своё знает. Порядок у него во всём. — Они часто ужинали вместе, где-то прямо здесь, на манеже, глядя, как «выводят» жеребцов, или при соколах, если, конечно, не были на охоте, — сообщает ему принцесса в свою очередь. — Мой муж называл его своим истинным другом. — Вот как? — немного удивляется барон. — Да, маркграф даже согласился стать крёстным отцом первенца обер-егермейстера, — также сообщает Её Высочество. — Муж говорил, что Гуаско — единственный человек, кто был ему предан в этом доме, — и она добавила, кажется, с горечью: — Говорил, что это оттого, что Гуаско, как и муж, был здесь чужим. — Так это прекрасный повод приблизить этого человека к вам. — Приблизить? — Конечно, — продолжает генерал. — Он потерял друга в чужом доме, так станьте ему новым другом, и вам будет на кого опереться. А с его женой вы знакомы хорошо? — Знакомы… — отвечает принцесса, — но не хорошо, она бывала на всех балах и праздниках нашего дома, была мне представлена, но я с нею почти не говорила, она казалась мне… высокомерной. Или замкнутой. — Прекрасно, — продолжает генерал, ведя даму вперёд, — пригласите обер-егермейстера сегодня на ужин, и меня тоже. — И жену его? — принцесса немного обескуражена. — Нет, жену его… — он на секунду задумывается, — а его жене вы передадите приглашение через него на ужине. Пригласите её на обед. Пригласите без церемоний, как подругу. — Как подругу? Даже не знаю, о чём с нею говорить буду, — чуть озадаченно отвечает ему Её Высочество. — А о чём обычно говорят женщины? — он усмехается. — Ну, о том, что без мужа жизнь тяжела, поговорите о детях, о крестнике Его Высочества, о нарядах наконец. — Ну хорошо… — соглашается она, но неуверенно. — Я попробую. — И чтобы было легче с нею сойтись, подарите ей какую-нибудь недорогую безделицу при встрече… Не знаю, что там дамы дарят друг другу… Платок, чулки… Перчатки, может быть… — Я подумаю, что ей подарить, — говорит она, уже, кажется, размышляя о том подарке. А тут как раз в дверях появился и сам виновник их разговора, обер-егермейстер Гуаско, он покрылся испариной и дышал так, как будто бегал всё это время, а ещё было заметно, что он немного волновался. И, переведя дух и улыбаясь смущённо, обер-егермейстер наконец предложил им выйти из конюшен: — Инхаберин, барон, всё готово, прошу вас! И они, переглядываясь и посмеиваясь над волнением господина Гуаско, пошли за ним на улицу и снова прошли на главный двор замка, где и увидели… Генералу одного быстрого взгляда было достаточно, чтобы определить численность людей, конных и пеших, выстроенных на площади перед ступенями парадной лестницы… «Едва ли не две сотни. Почти рота». Три десятка человек было верхом, и у первых десяти были на руках перчатки из толстенной кожи с большими крагами. |