Онлайн книга «Как закалялся дуб»
|
— Видите ли, — грустно сказал Пиноккио, — у меня папа пьющий. — Ох, простите мою нетактичность, мой юный пытливый ум. Наверное, это для вас целая трагедия. — Да, но я уже начинаю к этому привыкать. Мой папа действительно сильно пьёт, и каждое утро он неважно себя чувствует. — Ах, какое горе, — всплеснул руками синьор учёный, — как я вас понимаю, наш дворник тоже пьющий. Такой он, когда пьяный, дуролом, простите меня за выражение, недавно забор сломал. — К тому же мы не очень-то богатые люди, поэтому папа пьёт всякую гадость. — Это вы о нём говорили, имея в виду стеклоочиститель? — О нём, — сказал Буратино и тяжело вздохнул, — о нём и о его дружках. — О, как это прискорбно! — продолжал соболезновать Фарелли. — К тому же он у меня ещё и инвалид. И здоровье у него очень хлипкое. Поэтому я решил сделать аппарат и производить продукт для домашнего пользования. Это даст мне возможность следить за качеством продукта и сэкономить немного денег на учёбу. — Какой вы заботливый сын и какой вы дальновидный юноша, — восхитился Дуремар. — Поэтому я прошу вас, профессор, если у вас, конечно, будет для этого время, начертите мне, пожалуйста, конструкцию аппарата и, по возможности, распишите технологию. — Конечно, о чём разговор. Только, знаете, я ведь не прикладник, я теоретик. — Простите, — не понял Буратино, — вы не кто? — Не прикладник, то есть я не занимаюсь прикладной наукой и практическими вопросами, — пояснил учёный, — аппарат я вам нарисую уже завтра, здесь ничего сложного. А вот с технологиями придётся повозиться недельку. — Недельку? — спросил Пиноккио, обрадованный таким коротким сроком. — И не меньше, дружище, не меньше. Вы ведь хотите серьёзное исследование и качественный продукт, а не пойло тётки Джульетты. — Неделя меня устроит. — Вот и отлично, сегодня же займусь вашим вопросом. — Кстати, профессор, если у вас возникнут какие-нибудь затраты, будьте любезны сообщить мне о них. — Это вы о чём? — не понял Дуремар. — Я имею ввиду затраты, — пояснил Буратино, — денежные, естественно. — Вы хотите меня обидеть? — Нисколько, просто я не хочу вас затруднять. — Да нет, мой юный друг, вы хотите меня обидеть. — Нет, не хочу. — Да нет, хотите, или вы не знаете, что настоящего учёного интересует презренный металл только как носитель определённой молекулярной массы. Так препираясь, они дошли до двери. И уже на пороге Буратино спросил: — Кстати, насчёт кнопки электрического звонка, когда к вам прислать подопытных? — Завтра, ближе к вечеру. — Хорошо, пришлю парочку, если смогу, то больше. Только обязательно снимите надпись, а то моих друзей она будет смущать, уж больно череп там страшный. — Обязательно сниму. Всего хорошего, мой юный друг. — До свидания, профессор. Так они и расстались. И Буратино побежал домой. И прибежал туда. Находясь всё ещё под впечатлением, которое произвёл на него синьор Фарелли, Пиноккио молча уселся на кровать, вспоминая нюансы разговора с учёным. — Что? Опять не получилось? — спросил Говорящий Сверчок. — Нет, всё получилось, — отвечал Буратино задумчиво, — всё получилось даже лучше, чем я предполагал. Через неделю он даст нам чертёж аппарата и технологический паспорт. — Ай да молодец, — похвалил Говорящий Сверчок, — а сколько он за это с тебя просит? |