Онлайн книга «Как закалялся дуб»
|
— Хорошо, подготовьтесь к вопросу: предпосылки гражданской войны Севера и Юга, а про Гётезберг нам ответит ваш друг Пиноккио Джеппетто. Надеюсь, что вы-то готовы? — Я готов, — встал Буратино и вышел к доске. — Ну, так расскажите нам, что случилось при Гётезберге. — Там случилось крупное сражение, происходившее на территории Соединенных штатов. После ряда побед южан под руководством легендарного генерала Ли конфедераты вышвырнули захватчиков-северян с юга и перенесли военные действия на территорию противника. Прямо, можно сказать, к столице севера, к Вашингтону. Генерал Ли настолько уверовал в свою звезду и непобедимость, что искал встречи с главными силами севера. — И что же? — И нашёл их у городка Гётезберга, где и развернулось трехдневное сражение. Несмотря на крайне невыгодную позицию, Ли решил атаковать превосходящие силы противника. И проиграл. — А почему он решил атаковать? — спросил синьор Колибри. — Не знаю наверняка, но могу предположить. — Попробуйте. — Думаю, что секрет прост. В городе Гётезберге был огромный склад обуви. — Обувь, — сказал учитель, — это, конечно, исторический факт, но при чём здесь ботинки и атака генерала Ли? — Как это при чём. А кому, по-вашему, неохота получить ботинок на халяву? А генералу, надо думать, не одна пара досталась бы. И не две, — рассуждал Пиноккио. — Интересно у вас получается, Джеппетто, — произнёс учитель, — вы хотите сказать, что величайшее американское сражение произошло из-за ботинок, что ли? — Из-за большого количества ботинок, — уточнил Пиноккио. — Любопытная теория, но достаточно спорная. Впрочем, если вы назовёте мне дату сражения, я поставлю вам пятёрку. Буратино без запинки назвал дату. — Пять, — сухо сказал педагог и, занеся оценку в журнал, посмотрел на Рокко, — ну те-с, сударь, вы знаете тему? — А когда это я не знал, — нагло заявил Рокко. В классе все засмеялись. Учитель стукнул по столу указкой, призывая учеников к тишине, и сказал: — Спокойно, синьоры. Я понимаю, конечно, что подобное заявление синьора Калабрио приводит вас в состояние бурного веселья. Но всё-таки давайте его выслушаем. Прошу вас к доске, синьор Калабрио. Рокко вышел к доске, где обычно чувствовал себя неуверенно, но на сей раз он был настроен на решительную борьбу за высокую оценку. — Значит так, — начал парень, откашлявшись, — бедные и несчастные, замученные непосильной рабской работой на плантациях хлопка негры изнывали от непосильной работы на хлопковой плантации. — Очень трогательно, — произнёс учитель, — мы все тронуты до глубины души и прониклись состраданием к бедным неграм. Поэтому больше можете не упоминать о хлопковых плантациях и непосильной работе. Только уточните, где изнывали эти бедные негры? — Известно где, в Америке. — Уточните, в какой Америке, Америк, знаете ли, много. Это заявление учителя поставило ученика в тупик. Для Чеснока и одной Америки было много. А оказалось, что их несколько. — В Северной, — шепнул мальчишка с первой парты. Учитель заметил это и пообещал ему: — Оторву уши. — В Северной, — нашёлся Рокко. — Хорошо, продолжайте. — В общем, изнывали они, изнывали на хлопковых плантациях, изнывали, изнывали… — И что? Изныли? — спросил учитель. — А эти на них деньги зарабатывали. — Кто эти? — уточнил учитель. |