Онлайн книга «Безлицыш»
|
Меня ждали. Стоит мне переступить порог курильни, как важного гостя уже встречает Кианг. Тонкие усики хозяина Сизого дыма приподняты вверх растянувшимися в улыбку губами. — Господин Эндор, рад видеть вас. Прошу за мной. — Фенг уже здесь? — Вас уже ждут, господин Эндор. Пойдёмте. Уже поздний вечер — самое людное время, а Сизый дым пуст. В общем зале нет ни единого человека. Фенг заранее подготовился к встрече со мной. Она точно пройдёт без свидетелей. Проведя меня к той же комнате, где я был в прошлый раз, Кианг почтительно открыл передо мной дверь, и в прокуренный воздух заведения тут же вклинился ещё один сладко-приторный аромат. Даже так? Фенга в комнате не было. За столом, вальяжно откинувшись на спинку кресла, сидела красивая женщина в богатом бежевом тоху, расшитом серебряной нитью. Ожерелье, брошь, кольца, серьги и даже заколки, удерживающие на голове незнакомки собранные в причудливую причёску блестящие чёрные волосы, тоже были серебряными. С набеленного, но не так сильно, как у Сона, лица на меня с любопытством смотрели подведённые синей тушью глаза, обрамлённые щёткой длинных ресниц. Накрашенные голубой помадой губы хорошо сочетались с такого же цвета румянами, нанесёнными на стык щёк и скул. Стильно, дорого, эффектно, но при всём своём качестве макияж всё равно не справляется со своей основной задачей. Возраст женщины проглядывает из-под маски фальшивого идеала еле заметными намёками на приближение старости. Даже те сорок лет, которые я дал ей навскидку, по местным меркам — уже далеко не молодость. В руке незнакомка держала длинный мундштук, соединённый тонкой трубкой с сосудом, в которой белела какая-то жидкость. — Я боялась, что ты не придёшь. А вот голос вполне девичий, звонкий. — Доброго вам вечера, госпожа. С кем имею честь разговаривать? — Какой галантный, — томно вздохнула незнакомка, — И правда, принц. Фенг зовёт меня своей госпожой. И не только Фенг. Я хозяйка… Хозяйка много чего и кого. Вот и лишние сложности. Но я это предвидел. В нашей сделке слишком высокие риски, и Фенг явно в тот раз переоценил свои компетенции. Не в его полномочиях распоряжаться такими деньгами, не поставив начальство в известность. Удивляет меня лишь одно — пол хозяйки криминального картеля. — То есть, дело, начатое мной с господином Фенгом, заканчивать мне предстоит с вами? — уточнил я. — А ты всё ещё хочешь его закончить? — расширила глаза женщина. — Ты умеешь удивлять, юный принц. Садись, Эндор. Поговорим. — Да, я хочу закрыть нашу сделку, — подтвердил я, опускаясь в кресло. — Зачем бы ещё я сюда пришёл? — Попробовать вернуть назад своё золото, — пожала плечами хозяйка торговца отравой. — Обстоятельства изменились. Ты точно всё ещё хочешь продать жемчужину? Она знает. И в этом нет ничего удивительного. Наверное, весь Сендай уже знает. По полученной ей информации я лишился защиты, и логично бы было предположить, что теперь я откажусь от продажи жемчужины, которая может восстановить утраченную мной возможность ещё раз обмануть смерть. — Не продать. Обменять на семена, — с улыбкой поправил я собеседницу. — У вас же получилось собрать нужное мне количество? — Получилось, — ответила мне с улыбкой женщина. — Вот твой залог, — выложила она на стол монеты. — Но верну я его только после того, как ты мне покажешь жемчужину. |