Онлайн книга «Клинок ночи»
|
Но потом ее настроение менялось, и она понимала, что Рю по-прежнему ей нравится и он не виноват в том, что ее жизнь сложилась так, как сложилась. Если уж кого и винить, то только отца, но Такако не могла заставить себя ненавидеть его. Поэтому она поступала так, как велело ей сердце, и старалась извлечь из ситуации максимум пользы. Ей потребовалось все ее мужество, чтобы однажды днем пойти к мадам и попросить разрешения написать Рю. Та настороженно посмотрела на нее. Такако выдержала ее взгляд. — Меня беспокоит то, как его визит повлиял на тебя. После него твое настроение стало гораздо более непредсказуемым. Такако промолчала. — Зачем тебе это? Она тщательно обдумала ответ. — Это будет хорошей практикой для меня. Но самое главное – это сделает меня счастливой. Такако провела несколько дней, решая, как объяснить свою просьбу. Она не могла обмануть мадам – никто не мог. Мадам часто говорила, что заботится о своих работницах, хочет, чтобы они были счастливы. Такако была уверена, что это правда. Но ведь мадам сама позволила Рю приехать, а значит, было что-то еще. Девушка знала, что за нее предложили хорошие деньги, но сейчас общаться с ней было опасно. Все ее потенциальные клиенты испарились, как только распространился слух о просьбе Нори. Подпускать к ней мужчин было опасно для борделя. Нет, было что-то еще, какие-то подводные камни, которых Такако не видела. Как бы то ни было, она решила рискнуть. Другого выхода у нее не было. — Хорошо. Но я буду читать вашу переписку. Такако другого и не ожидала. — Спасибо. И Такако написала Рю – причем первое письмо было коротким и бессмысленным. Она не знала, дойдет ли оно до юноши, ответит ли он. Девушка даже не знала, умеет ли Рю читать и писать. Она не хотела вкладывать в письмо душу, если ее план не сработает. Когда она просмотрела его, то подумала, не слишком ли оно безвкусное. «Спасибо за ваш визит, мне было приятно твое общество. Надеюсь, вы заглянете к нам в следующий раз, когда будете в городе, и надеюсь, что ваше путешествие в деревню было безопасным» и так далее. Такако опасалась, что, даже если Рю и умеет читать, он может посчитать это письмо банальной вежливостью и подумать, что их получают все гости. В порыве бунтарства и жажды свободы Такако поцеловала свою подпись на листе и отдала его мадам, чтобы та отправила. Прошел целый лунный цикл, а от Рю не было никаких вестей. Мадам предупреждала ее, что не стоит возлагать на это письмо больших надежд. Хотя он, было адресовано в ближайшую к Рю деревню, мадам вскользь упомянула, что не уверена, откуда именно родом Шигеру, и что он может не заехать в деревню, чтобы забрать письмо. Она также не была уверена, что эти двое умеют читать. Для Такако это стало новостью. Хотя мадам не говорила об этом, было ясно, что она знает о Шигеру больше, чем утверждает. Такако постаралась не ждать многого от своего письма, но все равно чувствовала, как ее надежды рушатся. Этот юноша был никем, но стал единственным, что у нее есть. Возможно, она ошиблась в нем. Через некоторое время ее природный оптимизм победил, но она знала, что даже он немного слабеет с каждым днем. Но когда Такако получила написанное мелким аккуратным почерком письмо, то чуть не запрыгала от радости. Печать была сорвана, но так и было задумано. Мадам ясно дала понять, что будет читать ее письма. Но в тот момент, когда она собиралась открыть письмо, Такако остановилась. Лучше придержать его. Девушка положила его в своей комнате, чтобы прочесть вечером. |