Онлайн книга «Шантаж и другие соблазны»
|
Хенрик врывается в реквизиторскую, хватает два затупленных меча и лом. — Лучше, чем ничего. Виви срывает с стены аптечку. — На всякий случай. Хенрик берёт нож с полки с реквизитом. — Сомневаюсь, что лезвие настоящее, но остриё сойдёт. Мама хватает скотч, перчатки, одеяло. Папа берёт несколько дополнительных шёлковых полотен, проверяет их в руках, видимо, готовясь обмотать ими шею Феникса. Потом встречается со мной взглядом: — Ты готов? — Поехали, — рычу я. Ночь кажется смертельно опасной, когда мы выходим из театра в паркинг. Всё это так знакомо, прямо как в детстве, в Бруклине. Сегодня прольётся кровь, и ни один член этой семьи не колеблется. Шины Эйнара визжат, когда он резко тормозит на арендованном внедорожнике. Мама и Хенрик запрыгивают в машину. Папа, Мормор и тётя Виви следуют за мной к моей машине. Я устанавливаю GPS на дисплее машины и нажимаю на газ, выруливая из паркинга. Радио выключено. Единственный звук — гул двигателя и биение моего сердца, которое будто пытается вырваться из горла. Всё, что я построил — каждая иллюзия, каждая ложь, каждая маска — рухнуло этой ночью. И ради чего? Ради единственного человека, без которого я не могу жить. Если её больше нет… Чёрт. Я не могу так думать. Крепче сжимаю руль, не отрывая взгляда от дороги впереди. На всём пути до выезда из города тихо, только шум шин и рёв двигателя. Но тишина тяжёлая, и реальность того, кто сидит сейчас со мной в машине, игнорировать невозможно. — Как вы вообще меня нашли? — мой голос звучит хрипло. С заднего сиденья Виви давится, хотя она ничего не ест и не пьёт. — Да, Виви, — спрашивает мой отец, и тон его меняется, — расскажи Лаки, как мы его нашли. — Пошёл ты, братец, — огрызается она, но в её тоне что-то не так. Я бросаю на неё взгляд в зеркало заднего вида: — Что? — Что это значит? — спрашивает Мормор, переводя взгляд с дочери на сына. Выражение лица Виви в зеркале бледнеет, но она отворачивается к окну: — Тебе это не понравится. — Конечно, не понравится, — говорю я, и старые обиды снова проступают наружу. — Вы, ребята, вломились, сорвали моё выступление и перевернули мою жизнь вверх дном. Но попробуй, расскажи. В зеркале вижу, как она приподнимает бровь и бросает на меня быстрый взгляд. — Ты сам спросил, — говорит она, пожав плечом, и поворачивается к Мормор. — Помнишь того фокусника в ТикТоке? Того, что в маске? — Чего-чего? — переспрашивает Мормор. У меня внутри всё холодеет. — Я следила за ним годами. На всех платформах. Ты его помнишь, мам. Тот горячий парень, который выступает без рубашки. С рогами и нимбом? О чёрт. — Я его большая поклонница, — говорит Виви, и мне кажется, что я сейчас умру. — Виви! — вскрикиваю я в недоумении. — Что? Я же не знала, что это ты, Лаки! — её глаза встречаются с моими в зеркале. — Да как я могла догадаться? Я просто думала, что это какой-то загадочный, гибкий, наверняка британец, секс-бог… — О боже, так это ты — @viwantsataste?! — рявкаю я, едва не уводя машину с дороги, пока всё складывается в единую картину. — Тётя Виви! Ты… Да что ты только мне не писала! Эти сообщения! — Кто британец? — в замешательстве спрашивает Мормор. — Не он, — с отвращением бормочет папа. Виви теперь говорит быстрее, одновременно забавляясь и паникуя: |