Онлайн книга «В поисках королевы»
|
— Предлагаю снять здесь комнату на ночь, – сказал Лейф, отодвигая от себя пустую тарелку. – Утром ситуация будет казаться яснее. Дор бросил взгляд в окно. Сгущались сумерки, хотя, казалось, только что день был в самом разгаре! Он ничего не сказал, и Лейф пошел разговаривать с хозяином. Король о чем-то спрашивал его, и тому явно не нравились его вопросы. Хозяин то хмурился, то старался отвести взгляд, словно он тут не при чем. А Лейф продолжал напирать, даже придвинулся еще ближе. Да о чем таком они говорят? Дор изнывал от любопытства. За окном промелькнуло что-то темное и ударило в стекло. Герцог приподнялся и выглянул наружу. Гастон важно расхаживал по двору. Выскочив наружу, он протянул руку вперед, и птица тут же на нее села, равнодушно вонзив ему под кожу свои мертвые когти. Он провел пальцами по черным лаковым перьям. Гастон брезгливо отряхнулся. К лапе было прикреплено украшение, похожее на небольшую серебряную трубочку. Дор быстро стянул его с птицы и вытащив заглушку, вытряс на ладонь скрученную бумажку – послание от чародея. * * * Дор проснулся от сквозняка. После душной ночи это было настоящим подарком. Он жадно втянул носом прохладный воздух и открыл глаза. В комнате, кроме него, никого не было. Постель Лейфа была смята и пуста. Это тут же всколыхнуло у герцога неприятно предчувствие. Он быстро встал и, кое-как поправив одежду, вышел в коридор. Бросил взгляд на часы. Семь утра. Сбежав вниз, Дор увидел трактирщика, неспешно расставляющего посуду на полке. — Мой спутник не оставил мне сообщения? – спросил его Дор. Тот обернулся и задумчиво окинул его взглядом. Герцог сомневался, что его поймут, но все-таки решил попробовать. Его не оставляло ощущение, что Лейф вчера о чем-то договорился с этим типом. — Нет, – по-аталкски ответил трактирщик. — Он не говорил, куда собирается? — Нет, но вчера он спрашивал о волшебниках, – помолчав, ответил трактирщик. – Самых сильных, каких я только знаю. — И вы, конечно же, дали ему совет, куда идти, – с досадой произнес Дор. Его задело, что Лейф не захотел поделиться с ним информацией. — Конечно. Я всегда добр к тем, кто хорошо платит, – улыбнулся трактирщик. – Полагаю, он уже на пути туда. — Судя по вашему тону, вам этот волшебник не сильно нравится, – заметил Дор, гадая, в какую авантюру решил ввязаться Лейф. — Тот, кто ворует чужие судьбы, не может вызывать симпатию, – ответил собеседник герцога, внимательно его рассматривая. — Видимо, это какой-то сильный волшебник, – сказал Дор, догадываясь, что задумал Лейф. – Где я могу его найти? — Не боитесь? – спросил трактирщик. Посетителей еще не было, и, похоже, ему хотелось поговорить. – Вдруг ей ваша судьба больше нравится? Дор невольно расхохотался. Только человек не в своем уме мог бы позавидовать его жизни! — Нет, не боюсь, – сквозь смех, проговорил Дор. – А вот рассказы про этого волшебника с удовольствием послушал бы. — Волшебницу, если уж на то пошло. Страшная женщина, скажу я вам. Сам не видел, но уже по рассказам страха натерпелся. Завтракать будете? – спросил трактирщик. Дор кивнул. – Тогда слушайте. Глава 12. Девушка из прошлого Мариан, конечно, чувствовал, что все может пойти не так, но не ожидал, что настолько. Лейф и Дор сбежали из дворца, бросив Аталаксию на произвол судьбы, потому что правление Оскара и при его, Мариана, содействии, означало именно это. Молодой барон был растерян не меньше него. Он метался по комнате, то и дело проводил пальцами по волосам, словно это движение могло пробудить его ум. Эта беготня продолжалась до тех пор, пока не пришел слуга, и не доложил, что господа из Эленгарда желают встречи с его величеством. |