Онлайн книга «Мимо открытых окон»
|
Книга была в твердой обложке и совершенно новая, в отличие от остальных, которые он приносил мне. «Отель “Нью-Гэмпшир”» Джона Ирвинга. — Классная книга, – кивнула я. – Спасибо. — Ты ее читала? — Да, когда была подростком. — Вот черт, я не хотел дарить тебе то, что ты уже читала. — Это неважно. С удовольствием перечитаю. Я пролистала книгу, демонстрируя интерес, потому что для него это, кажется, было важно. Книга отличалась от других еще и тем, что Эйден подписал ее для меня: «Беатрис, которая напоминает мне о том, что я не такой хороший человек, каким мне хочется быть, и которая похожа на солнце посреди зимы. Продолжай и дальше “проходить мимо открытых окон”[21]. Бернест». — Я не считаю тебя плохим человеком, – возразила я. — Хотел бы я быть лучше. Но не могу. Иначе не помогал бы Им. Его слова навеяли на меня грусть. Я отчаянно стремилась привлечь садовника на свою сторону, причем по-настоящему, чтобы он помог мне сбежать, а не просто похимичил с интеркомом в моей комнате. Но суть была в том, что Эйден, хоть и не похищал меня, активно участвовал в удержании меня в качестве заложницы. И уравновесить эти две чаши было невозможно. — А почему Бернест? – спросила я, сделав ударение на первый слог. Он поправил меня, поставив ударение на второй. — Это мое настоящее имя. — То есть как Эрнест, но с «б» в начале? Никогда раньше не слышала такого. — Бернест – имя более энергичное, – сказал он почти самому себе. — Это Они нарекли тебя Эйденом или ты сам переименовался? — Они. Бернестом звали моего деда. В детстве я ненавидел это имя, но теперь… Я ждала подробностей, чтобы понять, каково это – получить другое имя от чужих людей, но он молчал. — А почему мне не дали кличку? – поинтересовалась я. — Тебя мало кто видит. Ты здесь надежно упрятана. — Любопытно, не потому ли Исабель назвала мне свое настоящее имя? Она ведь тоже здесь упрятана. Ее же и правда так зовут, верно? — Не знаю. Может, потому и я написал тебе свое настоящее имя. Потому что мы здесь. Далеко не худший вариант. — Это как посмотреть. – В моем понимании хорошим вариантом было возвращение домой. – К тому я не считаю себя таким уж солнцем. — Не скажи, – возразил он. – Благодаря тебе жизнь становится ярче. Ты не мрачная и не надломленная, как все мы. — Просто ты не замечаешь во мне мрачности и надломленности. — Поверь мне, солнышко, замечаю. Короче, я читал эту книгу давным-давно, и она внушила мне надежду, что однажды все наладится. — Да, «Отель “Нью-Гэмпшир”» может обнадежить. При всех печальных событиях, которые происходят с семьей Берри, им удается преодолеть невзгоды. — Тем, кто выживает. — Беатрис! Можно нам еще печенья? – крикнул из коридора Нестор. — Да, можете съесть все, что осталось, только не кричите, пожалуйста. Мину спит. Эйден улыбнулся мне. Не фальшивой голливудской улыбкой, а искренней и потому более опасной. — Чему ты улыбаешься? – спросила я. — Детям с тобой повезло. — Но повезло бы больше, будь они дома со своими семьями. — Я имею в виду, что с тобой им легче. – Эйден опустился на колено и придвинулся ко мне, так что оказался прямо передо мной. Он собирается снова меня поцеловать? – Представь, что все это время дети были бы на попечении Бритни. — Или Лазло и Густав «позаботились» бы о них. – Я изобразила воздушные кавычки, потому что мордовороты умели о ком-то «позаботиться» только в одном смысле. |