Онлайн книга «Горничная для тирана»
|
Медленно поднимаюсь на ноги и прохожу в кабинет мимо мужчины. Его запах врывается в лёгкие, и я снова задыхаюсь. Возникает ощущение, что из двух зол я выбрала наименьшее. И то это спорный вопрос, кто из мужчин страшнее. А я так устала. Мне не хочется ничего объяснять и ни о чем не просить. Мне хочется лечь в кровать, завернуться в плед и рыдать от несправедливости и безысходности. Чтобы кто-нибудь сделал мне чай, купил пироженку и гладил по волосам, успокаивая и уверяя, что все будет хорошо. Глава 21 Дарина — Присаживайся, – спокойно, но холодно произносит мужчина, указывая на белый кожаный диван. Сажусь на край, сжимая в руках сумку, в ней нет ничего ценного, я использую ее как щит от черного взгляда этого мужчины. Отвожу взгляд, осматриваясь. Кабинет огромный, но, несмотря на размеры, кажется пустым. Минимум мебели, максимум пространства. В отличие от дома, где все по классике, здесь царит стекло и металл. Большие панорамные окна, высокий потолок, необычный рабочий стол в виде волны из стекла и металла, кресла из белой кожи и огромные часы на всю стену - встроенные металлические римские цифры и огромные движущиеся стрелки серебряного цвета. Зависаю на часах, никогда видела ничего подобного. — Итак, ты отвлекла меня от встречи с женщиной и в общем отняла мое время, потому что... – выгибает брови, призывая меня продолжать. — Потому что. – пытаюсь собраться с мыслями и не разрыдаться перед мужчиной. – Потому что... – голос срывается. Дышу глубже. Мужчина подходит к небольшому бару, наливает стакан воды и протягивает его мне. — Пей. Или, может, что покрепче плеснуть? – усмехается, а вот мне совсем не смешно. Принимаю стакан, выпиваю всю воду большими глотками, под пристальным мужским взглядом. Он возвышается надо мной с высоты своего величия, и я сейчас не про рост. — Так что случилось, кукла? В связи с чем ты почтила меня своим вниманием? – в голосе яд, словно дает мне сдачи. Глотаю ком в горле. — Когда я работала у вас, вы принимали восточного мужчину, который хотел меня забрать. — И? – уже серьёзно спрашивает он, сводя густые брови. — Он нашел меня, – зажмуриваюсь, пытаясь не плакать. Я не буду больше лить слезы! — Он преследует и угрожает, – выпаливаю я, распахивая глаза. Пауза. Тишина. Мужчина резко дёргает кожаное кресло на колёсиках, пододвигает его ко мне и садится очень близко, почти упираясь своими коленями в мои. — Теперь подробнее. Что делает Заир и как угрожает? – ловит мой взгляд и уже не отпускает. – Давай, кукла, от начала до конца. — Он встретил меня в ресторане, где я работала. Говорил о том, что вы совершили ошибку, отпустив меня, что вы мой хозяин. Когда я ответила, что хозяина у меня нет, предложил пойти с ним. Я отказала. Вежливо. Вечером, когда я возвращалась домой, его машина перерезала дорогу. Он снова предлагал уехать с ним, я отказалась и убежала. Утром его машина преследовала меня. Я убеждала себя, что показалось... – глотаю воздух, пытаясь объяснить. – В обеденный перерыв он подсел ко мне за столик и сказал... Сказал... Все, дыхание перехватывает, и я не могу вымолвить больше и слова. Это похоже на паническую атаку. Меня уже никто не преследует, но мне все равно страшно. — Тихо, спокойно, – впервые слышу от этого человека такой спокойный, мягкий тон. – Просто расскажи. |