Онлайн книга «Книжная деревушка в Шотландии. Зимний блеск»
|
Только когда он остановился и сказал: «Думаю, для первого раза достаточно!» – она пришла в себя. — Вот это да! – Вики потрясенно моргала. Она не припоминала, чтобы когда-то настолько погружалась в момент, как сейчас. Все вдруг стало таким далеким, таким бессмысленным. Не было ни вчера, ни завтра. Только невесомое сейчас. А потом вернулся холод. Стуча зубами, она поплелась за Грэмом. Герти, Финли, Мик и Тесса уже стояли на пляже, закутанные в толстые полотенца. Вики даже не заметила, что они вышли из воды. — А вы молодец, леди! – Пол тоже стоял рядом и протянул ей полотенце. – Вы крепче, чем кажетесь! Даже если прибегли к помощи моего сына. – Его взгляд скользнул по ее предплечью. Вики была настолько опьянена, что только сейчас поняла, что все еще держит Грэма за руку. Она резко отпустила ее, взяла предложенное полотенце и вытерлась. Вскоре после этого Грэм и Вики, снова тепло одетые, пили овощной бульон Тессы, чтобы как следует согреться. — Папа, а можно мы потом пожарим зефир на костре? – спросил Финли. – У нас дома немного осталось. Грэм покачал головой. — Завтра в школу, и вам надо лечь спать пораньше. — Ну пожалуйста! – вмешалась Герти, несколько раз похлопав длинными ресницами. – Мы с Финли будем очень крепко спать. — Но Финли еще должен сделать математику. — Я уже с ним позанимался, – сказал Пол. — Не знаю… Что скажете? – Грэм повернулся к Мику и Тессе. Не только дети пристально смотрели на него – Вики тоже затаила дыхание. Грэм сказал ей, что забрал «Алису в Стране чудес» домой. Вдруг это ее шанс подержать книгу в руках и проверить, действительно ли это одно из первых изданий? Вдруг она сможет наконец поговорить об этом с Грэмом? Вдруг эта возможность – награда за то, что она только что искупалась в море при минусовой температуре, бесплатно работала продавцом и вчера влезла в слишком большой костюм Санты, на бороде которого была не только слюна Реджи, но и – Вики до сих пор вздрагивала при этой мысли – паук? — Если поедем сейчас, то дома будем уже к пяти. Детям еще рано спать. – Мик пришел ей на помощь, и Вики с радостью обняла бы этого высокого широкоплечего мужчину. — А еще мы можем пойти в наш сад, – предложила Тесса. Нет! Нет, нет, нет! Едва Вики вздохнула с облегчением, как теперь все внутри нее сжалось. А Тесса еще не закончила. — Утром я напекла пирогов, и в одиночку мы с ними не справимся, – продолжала она. – И вообще, я уверена, что последние пять раз мы были у тебя, Грэм. Пора оказать ответную услугу. «Нет, не пора! И в этот раз вечеринка должна быть у тебя. Скажи это!» – Вики внутренне умоляла Грэма. Но телепатия между ними, похоже, не работала. — Хорошо, тогда встретимся у вас! – согласился Грэм, и Вики подавила стон. Сколько еще экзаменов ей придется сдать, прежде чем она наконец-то получит эту дурацкую книгу? — Грэм говорил, что вы остановились в Хиллкрест-хаус, – сказала Тесса, и Вики кивнула. – В таком случае передайте Нанетт, что она тоже приглашена на зефирное барбекю. Она будет рада небольшому разнообразию. — Обязательно передам, – сказала Вики и поняла, что на самом деле тоже с нетерпением ждет этого барбекю. Глава 21 ![]() Нанетт Купить платье было отличной идеей! Нанетт крутилась в прихожей перед зеркалом от пола до потолка, и длинная черная бахрома танцевала вокруг ее коленей. Как только милая мисс Ламбах рассказала ей об этой диковинке в стиле чарльстон, она влюбилась в платье и в его историю. В дополнение она купила у Энн подходящее боа из перьев. |
![Иллюстрация к книге — Книжная деревушка в Шотландии. Зимний блеск [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Книжная деревушка в Шотландии. Зимний блеск [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/126/126987/book-illustration-2.webp)