Онлайн книга «Укрощение мистера Уокера»
|
Я протягиваю руку через окно и набираю код на клавиатуре. Нет. Пробую снова. Черные кованые двустворчатые ворота автоматически открываются. Я аккуратно, на второй передаче, проезжаю по извилистой дорожке, и наконец мы останавливаемся у Самбер-Холла. — Мы будем здесь одни? – Чарли поворачивается ко мне, и мое сердце начинает лихорадочно биться под горящим взглядом зеленых глаз, как бывает всегда, когда она сосредотачивается на мне. Неужели она не замечает, какое воздействие это на меня оказывает? — Дэнни? – повторяет Чарли. — Кроме призраков и горгулий. – Я, улыбаясь, выхожу из машины. Две ухмыляющиеся горгульи по обе стороны двери смотрят на нас. — «Построено в 1867 году», – читает Чарли табличку на стене. – Да тут полно привидений. Я вожусь с ключами. Дверь такая большая, что на ее фоне я кажусь просто крошечным. Немного усилий – и мы внутри. — Вау! – Чарли оглядывается, поворачиваясь вокруг. – Это место великолепно! – Ее голос эхом разносится по коридору. – Но здесь страшно, Дэнни. Тебе нельзя скрываться из виду, даже когда я иду в туалет. И еще, чтобы не было недоразумений, – мы больше не занимаемся сексом, потому что я не сниму одежду, пока мы не вернемся в Англию. Здесь слишком холодно. — Идем. – Я кладу руку ей на талию и веду свою гостью по коридору, звук наши шагов по каменному полу подхватывает эхо. – Вот почему у меня есть огромный камин. Но я же предупреждал, что будет холодно. – По пути в гостиную я ругаю ее, как строгий отец. Она медлит на пороге, раскрыв рот от удивления. — Дэнни, да тут как в сказке! Я оглядываю огромное старинное помещение с кафедральным потолком, оценивая то, что видит она. Это действительно впечатляет. — Эти стены из камня? – спрашивает Чарли, проводя руками по ним. — Да. Здесь сохранились почти все оригинальные элементы отделки. Она смотрит на меня пристально, ее зеленые глаза сверкают. — Как красиво. Этот особняк… эта жизнь… тебя это уже не впечатляет, да? — Это просто вещи, Чарли, – отвечаю я спокойно. – Их стоит ценить, беречь… но это все можно заменить. Я пережил настоящие утраты. А эти вещи? Они вовсе не стоят того, чтобы обращать на них внимание. Я включаю открытый газовый камин, высотой почти с меня. Разгорается пламя. Это единственная деталь, в обустройстве которой я пошел на компромисс, заменив оригинальные элементы: мне не хотелось каждый вечер возиться с углем и дровами. Моя гостья садится на пол, скрестив ноги, прямо возле камина. Я опускаюсь на колени, чтобы расстегнуть дорожную сумку, и роюсь в ней. — Вот, возьми. Глаза Чарли широко раскрываются, когда она осматривает термокуртку, которую я ей протягиваю. — Это мне? — Ну, вряд ли я в нее влезу. — Ты купил ее мне? Она даже моего размера! — И вот это не забудь! – Я оборачиваю вокруг ее шеи термошарф и надеваю на голову шапку. – Тебе идет, – ухмыляюсь я. — Как тепло! – визжит она и кидается мне на шею. – Когда ты успел все это купить? Какой ты предусмотрительный! Меня так это возбуждает! — Хорошо. – Я поднимаю бровь. – Потому что как только ты согреешься, я раздену тебя догола. * * * Со стаканом скотча в руке я смотрю на ее спящее лицо и движение ее груди при вдохах. Красное вино в сочетании с холодом усыпили Чарли, и ее лицо теперь безмятежно и беззаботно. Я аккуратно провожу пальцем по ее резко очерченным скулам, стараясь не разбудить. |