Онлайн книга «Бедовая помощница в академии драконов»
|
И снова от недоумения я не знаю, что ответить. — А банальная вежливость и забота о подчинённой за ответ не сойдёт? — Сойдёт, но тогда почему тебе эта забота понадобилась? — продолжает атаковать вопросами Никс. — Да и не помню я, чтобы дядя так о ком-то беспокоился. Даже когда его адъютант слёг с воспалением лёгких, дядя максимум что сделал — отправил личного лекаря и выплатил месячное содержание. Ты не болеешь, значит, что-то другое. Колись давай, что за огненные эксперименты вы проводите. Или это вы так какой-то другой процесс называете? На последних словах голос Никса просаживается до вибрирующей хрипотцы, а сам дракон заговорщицки мне подмигивает. — Да ничего криминального. — Совершенно не понимая, к чему он клонит, я только глаза закатываю. — У меня проснулась магия огня. Внезапно и не очень уместно. Вот мы и решали с лотром Граймсом, что делать. — Да ла-а-а-адно! — уважительно присвистывает Никс и, чуть отклонившись от меня, чтобы окинуть заинтересованным взглядом, просит: — Покажешь? — Нет, я авторитетно заявляю, что у молодого человека отсутствует инстинкт самосохранения, — ошарашенно каркает ворон и тут же замолкает под нашими с драконом взглядами. — И ты определённо прав, Чик. — Голос, от которого мы с Никсом одновременно вздрагиваем, прокатывается по переходу. — Дядя? — Никс удивлённо приподнимает брови, поворачиваясь к идущему в нашу сторону декану. — А как же… — Я освободился раньше, чем думал, — перебивает его Райгард и перехватывает у Никса мой чемодан. — Благодарю за помощь, дальше мы сами. Кивнув мне, декан поднимается по лестнице. — Ну, увидимся? — не то спрашивает, не то прощается Скайрид-младший. — Конечно, — улыбаюсь парню и тороплюсь следом за Райгардом. Быстро перебираю ногами, чтобы не отстать от стремительно поднимающегося декана. — Как ваше дело? — спрашиваю я, когда мы поднимаемся на площадку пятого этажа. — Требует дополнительных действий, — ровно отвечает дракон, всем своим видом показывая, что на светские беседы он не настроен. — Я могу чем-то помочь? Райгард бросает на меня задумчивый взгляд, но ничего не отвечает. Пройдя по широкой светлой галерее, залитой светом закатного солнца, он останавливается у двери, отделанной деревянными вензелями. — Возможно, ты действительно сможешь помочь, — наконец изрекает дракон. — Но это всё завтра, Алиса. А пока располагайся и отдыхай. Посмотрев на дверь, я сначала перевожу взгляд на Райгарда, а затем на дверь, располагающуюся рядом, в самом конце галереи. — Да, мои покои там, — кивает декан. — И должен предупредить, стены здесь хоть и толстые, но звуки всё же пропускают. — Это вы к чему? — нахмурившись, уточняю я. — Не устраивай, пожалуйста, вечеринок. Я очень ценю тишину. — Я и не собиралась. — Пожимаю плечами. — Я работать сюда приехала, а не развлекаться. Ну и теперь учиться. Улыбаюсь как можно дружелюбнее. — Кстати, об этом. — Прикоснувшись к дверному замку, декан открывает дверь и строго смотрит на меня. — Ни на экзаменах, ни в учёбе на поблажки не рассчитывай. Я не собираюсь их делать. Ни тебе, ни другим девушкам. Я не из упрямства или каких-либо предубеждений не беру женщин на боевой факультет. Война, Алиса, — дело кровавое и опасное. В бою нет места чувствам, ты должен быть безжалостен. Я не уверен, что тебе это нужно. |