Онлайн книга «Похищая жизни»
|
Проводив Тони домой (ехать в больницу он наотрез отказался, сказав, что такая мелочь, как удар энергетической волной, едва ли способна ему навредить), вернулись к отправной точке нашего забега. Повсюду сновали полицейские, а в доме с флюгером обнаружился наш старый знакомый, «мертвяковый» доктор мистер Ренс, вызванный патрульными. Он тщательно осматривал тело, брошенное Бразом ради новой личины. В отличие от своих «предшественников», это не спешило разлагаться и выглядело вполне презентабельно. — Такое ощущение, что он просто уснул, — склонилась я над трупом. — Не знал бы, что именно его убило, вернее, кто, ни за что бы не установил причину смерти, — поднимаясь с колен, сказал пожилой лекарь. — Вы верно подметили, мисс Брук, складывается впечатление, будто этот человек только задремал. На теле нет ни ран, ни царапин. Более тщательный осмотр проведу в мертвецкой, — объявил Ренс, стягивая с рук перчатки. — К концу дня получите подробный отчет. — Установили личность убитого? — обратился Девин к молодому констеблю, вошедшему в гостиную. — Пока нет, сэр. При покойном не было никаких документов, — отрапортовал полисмен, вытянувшись во фрунт перед старшим по званию. — И в чьем же облике мистер Браз разгуливает сейчас? Чей это дом? — Я пересекла комнату и заглянула в маленькую кухоньку, служившую одновременно и столовой. На окнах не висели занавески, на диванах не были разбросаны пестрые шелковые подушки с кисточками, на полках не обнаружилось ни одного портрета или фотографии. Очевидно, что здесь не хватает женской руки. Вероятно, владелец дома — холостяк. Воровать жизни таких людей, не обремененных семьей, Бразу было очень удобно, это избавляло его от необходимости вживаться в новый образ. Все равно никто не заметит подмены. Заграбастал чужое тело — и концы в воду. Правда, сомневаюсь, что Арлен надолго задержится в этом обличье, раз его инкогнито нами раскрыто. Скорее всего, уже рыщет по городу, отыскивая очередного несчастного. Похлопав рукой по слегка оттопыренному карману, в котором лежал компас, постаралась приободрить себя. Преступнику недолго осталось от нас скрываться. Хотя не факт, что удастся спасти следующую его жертву. Этого подонка четвертовать мало! Констебль пошуршал страничками блокнота: — Дом принадлежит Майло Лэннистеру. Живет он один, не женат, близких родственников не имеет. Работает на скотобойне в Миллсе заведующим поставками. — Наверняка прежде, чем лишить человека жизни, Браз собрал на него досье. Непонятно, зачем ему понадобился мясник? — ни к кому конкретно не обращаясь, пробормотал Уистлер и, повернувшись к полицейскому, добавил: — На всякий случай разошлите ориентировку на Майло Лэннистера. Хотя, предполагаю, не пройдет и часа, как мы найдем его тело. — Девин, как и я, был уверен, что первое, что совершит Браз, это кинется заметать следы, а нам по-прежнему останется подсчитывать трупы. Страшная бухгалтерия. Битых двадцать минут уговаривала напарника не возвращаться в Бюро, а сразу отсюда поехать ко мне. Там мы сможем все хорошенько обмозговать в спокойной обстановке. Про себя же решила, что в ближайшие дни я на работу ни ногой. Уж лучше потом оказаться на ковре у начальника, чем меня покарает Ник. Девин, как всегда, начал показывать свой норов, но все же был вынужден уступить моим аргументам и согласиться. Велел констеблю вечером заглянуть к патологоанатому и забрать отчет. Я продиктовала полисмену свой адрес. Козырнув нам на прощание, мужчина уехал вместе с доктором и его трофеем. Мы с Уистлером отправились наверх. Тщательно обыскали каждый уголок скромного жилища, недоумевая, почему перст судьбы пал именно на Майло Лэннистера. Что такого необычного преступник нашел в этом человеке? Простом трудяге. |