Онлайн книга «Повелитель тлена»
|
Пожалуй, захвачу с собой бокальчик-другой. Надеюсь, в этой розовой бурде с кусочками фруктов содержится алкоголь. Для снятия стресса и поднятия настроения. Наметив план на ближайшие полчаса, решительно направилась к напиткам. ГЛАВА 18 Интересно, в этом доме имеются комнаты скромных размеров? Похоже, что нет. По крайней мере те, в которые успела заглянуть, поражали не только своим великолепием, но и своими масштабами. Взять хотя бы библиотеку, ничем не уступавшую бальной зале. Разве что обстановка здесь не располагала к весёлому времяпровождению. Наоборот, навевала умиротворение, свет был приглушён, а бесконечные стеллажи настраивали на философские размышления о бренности существования и вечной ценности пожелтевших страниц. Чем же зачитываются господа высшие? Стены и потолок в библиотеке были отделаны панелями из тёмного дерева, в камине уютно потрескивали поленья, словно бы приглашая устроиться в одном из глубоких кресел. Скинув туфли, опустить ступни в мягкий ворс декоративного коврика, некогда служившего шкурой какому-то зверю, а теперь красовавшемуся перед каминной решёткой. Боюсь, если сейчас уступлю своей слабости, то продрыхну весь вечер. Пламя всегда действовало на меня успокаивающе. А в тандеме с бокальчиком коварного напитка могло и вовсе заменить снотворное. «Лучше загляну на антресоли», — решила я про себя и направилась к деревянной лестнице, ведущей на верхний полуэтаж, тоже полный старинных талмудов. Ковровая дорожка, устилавшая ступени, скрадывала звук шагов. Ничто не нарушало царившую здесь идиллию. Разве что звонкий девичий смех, вдруг раздавшийся за дверью в библиотеку. Не отдавая себе отчёта в том, что творю, рванула наверх и рухнула в первое попавшееся кресло. Затаив дыхание, сжалась в комок. — Ах, герцог Уайнрайт такой очаровашка! — счастливо прочирикала вошедшая. Рискуя быть обнаруженный, я осторожно выглянула из-за высокой спинки кресла и увидела ту самую рыжеволосую большеглазку, с которой герцогиня настоятельно советовала пообщаться Грэйву. За ней впорхнула ещё четверка красавиц, по виду моих ровесниц. В светлых воздушных платьях — фирменный знак всех девушек на выданье. Лишь одна, пышнотелая блондинка, была одета в синее элегантное платье с гирляндами украшений. Леди Кора и семенившая рядом с ней пышечка плюхнулись в кресла. Остальные устроились прямо на шкуре неопознанного зверя и продолжили смаковать каждую деталь жизни Грэйва. Наверное, бедолаге сейчас икается. — Да, завидный жених, — подвела итог девушка с каштановыми буклями, обрамлявшими её худое вытянутое лицо. — Я бы за такого не пошла, а побежала. Спотыкаясь и падая. — А мне больше по душе граф Бастиан Мар, — переняла эстафету изящная миловидная брюнетка. — Говорят, его сиятельство всерьёз подумывает о новой супруге. А от Эшерли Грэйва у меня мурашки по коже. Такой колючий у него взгляд. Брр… Появилось желание схватить талмуд потяжелее и запустить им в болтушку. Не потому что хотела заступиться за Грэйва, меня саму порой от него в дрожь кидает. А вот то, что его сиятельство Мар открыт для новых знакомств и эта фифа определённо положила на него глаз, неприятно царапнуло сердце. И с чего бы это… — Видели новую пришлую герцога? — вернулась к обсуждению своего кумира Кора. — Какая-то она замороженная. И зачем только его светлость такую при себе держит? |