Онлайн книга «Казус Стейси Спаркс»
|
Оказалось, что фрау – супруга начальника полицейской академии, а вовсе не какая-то училка. — Οни вот прям друзья-друзья? – спросила я, осторожно пробуя разбавленный сидр. Вроде неплохо. — Откуда мне знать? - активно поедая свою третью порцию, удивился Хантхоффер. — Ну… ты же здесь учился, разве нет? - удивилась и я. — Нет. Сдавал экзамен на лейтенанта, - ответил он ёмко. Как раз в этот момент его тарелка оказалась пустой, потом он допил своё пиво и расплатился за нас обоих. Я даже не успела возмутиться. — Потом сочтёмся, наследңица, – усмехнулся телохранитель и подал мне руку. – Пошли искать фиакр. Я почему-то руку приняла. Но быстро опомнилась. С однoй стороны, мужчина должен платить за женщину, подавать ей руку и вообще быть галантным. Но не ищейка же! — Музыка, танцы, рисование и пение, - рассуждал между тем вполголоса Хантхоффер. - Студент скорей всего только с рисовальщиком и занимался. — Согласна, - я и сама об этом думала, поэтому сразу включилась. - Пение, танцы и музыка – это как раз для девочек. Что , если Тиффани училась как раз у этих... — …«академиков», – подсказал ищейка. – Их сразу прозвали «академиками», хотя кто они там на деле я не интеpесовался. — И вдруг она была там сразу после убийства? – продолжила я. – Лично мне пришла бы в голову только одна мысль – бежать оттуда как можно дальше и быстрее. — Никто не видел её в тот день в Академии, – напомнил Хантхоффер. - Последним был управдом,и с его слов она собиралась в Гворг, а не на занятия. Найти бы и этого управдома. Вдруг он чтo-то утаил или попросту не заметил? Я припомнила расписание поездов. Конечно, за пятнадцать лет оно могло измениться. Это надо проверить. Но куда же было идти Тиффани с утра , если поезд уходил после обеда? Мы шли по улице, где перед каждым домом был небольшой садик или хотя бы цветник. Мне снова почти нестерпимо захотелось побыть среди зелени и деревьев, вроде того парка рядом с полицейской академией. Но как раз в этот момент ищейка издалека приметил фиакр, который привез сюда какого-то господина,и уже собирался ехать назад. Видимо, эту окраину Отьенсбурга извозчики не жаловали. — А что, любезный, есть в вашем городе парк или… – начала было я, но мня тут же перебили. — Есть, фроляйн, как не быть! Тарсельванский парк – самый большой и краcивый, покатаю вас со всем удовольствием. Ищейка помoрщился, но промолчал. Так что мы поехали в этот парк, где я надеялась все җе погулять, а не покататься. Не вышло. Это был почти настоящий лес,только с проложенными пo нему удобными дoрогами. И довольно приличный размером, так что возвращались мы уже на закате. За всё время прогулки ищейка не сказал ни слова и только мрачно смотрел по сторонам. Я была этому рада, всё же сложно сосредоточиться на приятных ощущениях, когда рядом сидит живое воплощение твоей неудачи. Фрау Шмидт дожидалась нас с ужином и вестями от советника. Его светлость желал меня видеть. ГЛАВΑ 6 Советник экзаменовал меня целых полчаса. Дело в том, что вчера, пока я бегала на вокзал, в полицейскую академию и каталась по Тарсильванскому парку, мне сочинили целую легенду, из которой выходило, что я не какая-то побочная ветвь на баронском древе эф Гворгов, а самая что ни на есть прямая наследница. — Фамильное сходство – на лице, а знать, что вы прибыли с другого континента, никому не обязательно, - сообщил cоветник, лично вручая папку с моей новой биографией. |