Онлайн книга «Дорога к счастью»
|
— Лэр Больдо, там к вам пришли, — крикнула снизу кухарка, смущаясь вошедших гостей. В её обязанности не входит открывать двери, но в доме больше никого нет. Имрус, ругаясь на ещё покалывающую ногу, натянул на неё сапог и, чуть прихрамывая, спустился вниз. Вчера он настаивал на том, чтобы ему пораньше прислали лэров с даром поиска, а сам оказался ещё в постели. — Доброе утро, благородные лэры, рад вас видеть, — поприветствовал он спустя минуту своих гостей. — Какой направленности у вас дар, и на какой срок вас отдали в моё распоряжение? Молодой лэр передал в руки генерала своё назначение, а лэр с сединой на висках отрапортовал вслух: — Поиск полезных ископаемых, воды, пропавших лэров по маячкам. Откомандирован на неделю. — Моих сыновей найдёте? — Кровь — та же вода, если не побоитесь дать своей крови, то найду. — Так, а ваш поиск заключается в том, что вы чувствуете кратчайший путь к цели? — прочитал Больдо в поданной бумаге. — Интересный и редкий дар, не слышал о таком ранее! Как же вы можете применить его в поиске моих сыновей? — Если все ваши мысли будут о детях, и вы будете всё время рядом со мной, то я приведу вас к ним. — Хм. Ну что ж, написано, что это ваше первое самостоятельное задание, и время вам дали без ограничений. Вы мне подходите, — сообщил генерал молодому лэру и посмотрел на старшего. — А от ваших услуг я вынужден отказаться. Странно, что вас прислали ко мне, я всё же боевой генерал и не могу себе позволить отдать свою кровь не в руки целителя. Лэр с сединой не выразил своего удивления, попрощался и уехал. А вечером доложил заинтересованным лицам, что кровь генерала раздобыть не удалось. Оставалось следить за сопливым карьеристом, надеясь, что он наведёт на след лэры Эйш. — Лэр Малин, с этой минуты вы поступаете в моё распоряжение и не отходите от меня без моего разрешения. — Могу я заехать домой за вещами? Нам предстоит дальний путь… — Я вам дам такую возможность, но не сейчас. Сейчас вы мне поклянётесь, что наши поиски будут проходить в полной секретности. — Но генерал, мне сказали, что это личное дело… — Пока мы не найдём моих детей я не знаю, личное это дело или государственное. Пока меня никто не шантажировал, но вы можете поручиться, что в похищении не заинтересованы лица другого государства или в этом не замешаны недоброжелательно настроенные лэры? — Простите, я не подумал… — Вы новичок на службе, лэр Малин, и у вас нет соответствующего опыта, но у вас есть несомненный плюс. Вы пока не принадлежите ни к какой партии нашего общества, и я полагаюсь на вашу непредвзятость. У вас стоит задача найти пропавших детей. — Да, лэр Больдо. — Тогда формулируйте клятву. Никто ничего не должен знать о поисках. Мы не одни ищем моих сыновей, поэтому будьте осторожны и держите язык за зубами. Молодой лэр принёс клятву генералу. — Через час выдвигаемся. У вас пока есть время настроиться, определить направление, — коротко бросил Имрус. — Госпожа Гильда, покормите нашего гостя, — подойдя к кухне, дал указание генерал и тихо добавил: — приглядите за ним. Если он соберётся запускать вестник, то зовите меня, даже если я в душе. Кухарка широко раскрыла глаза, но с тех пор, как поувольняли всех слуг, стоит ли чему-то удивляться? Бедная Гильда сама распоряжается деньгами, сама наводит порядок в доме, уж как умеет, но полы протирает, сама открывает двери гостям, а теперь ещё будет стоять на посту и бить тревогу. Не попросить ли повышения жалования? |