Книга Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда, страница 87 – Яна Сандерс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»

📃 Cтраница 87

Школьники приглушённо застонали и нехотя побрели к столу, складывая свои мучения в нестройную стопочку.

За всеми делами мысль о пугающем послании, которое я не так давно получила, отступила на дальний план. Весь урок мне не давали покоя слова ребят. Раньше жизнь в этой школе кипела. Не удивилась бы, узнав, что здесь имелась единая форма для всех учащихся, соблюдались традиции, ритуалы, возможно даже, проводились олимпиады и соревнования. А ведь Люси хотела пойти с учениками в поход. Но какое там? Теперь для неё важнее было, чтобы её доблестный рыцарь поправился, и они могли уехать из Эттерфилда, пока не вернулся Мариус.

Ни он, ни Винсент не появлялись. И оставалось только гадать, что именно затеял старший брат в отношении младшего.

Когда урок подошёл к концу, я, не удержав порыв души, пообещала ребятам подумать насчёт похода. Краевед, конечно, из меня никудышный. Но почему бы не попытаться? На крайний случай попросила бы кого-нибудь из родителей быть сопровождающими. Они-то уж точно знают местность лучше.

Дети после получаса утомительного урока моему предложению обрадовались. И с тех пор не проходило ни дня, чтобы кто-нибудь не спросил, когда же мы, наконец, отправимся в горы. Я отвечала расплывчато, тогда как сама уже корила себя за поспешность. К прискорбию моему, выяснилось, что местные жители плохо знали географию и историю за исключением поверий и легенд. Падре Густав хотел было помочь. Но при загруженности ежедневными делами быстро понял, что не располагает свободным временем, и очень искренне извинялся.

Совсем скоро я отчётливо осознала, что никто мне не поможет. Одна только Люси, исходившая местность вдоль и поперёк, поведала мне в теории всё, что нужно было знать. Где можно перейти вброд горную реку, какие выступы удобны для подъёма и спуска. Конечно, ориентиры вроде «Камень, похожий на голову пьяницы» и «Корень длинный, как слизняк на дороге во время ливня» мне мало о чём говорили. Но я не теряла надежды.

В один из вечеров, возвращаясь от Люси и Реджинальда, не могла не радоваться тому, что Браун уже поднимался и передвигался по дому без головокружения. Почти сразу, как встал на ноги, он начал вновь собирать вещи и планировать отъезд. Люси не спорила, и я хорошо понимала её.

Хотелось ещё немного задержаться на воздухе, вдыхая ароматы прохладной вечерней свежести. Холода я не испытывала, хоть и не захватила шаль. И уже собиралась устроиться с кульком семечек на лавочке у дома, как вдруг заметила кое-что, отчего по телу пробежала мелкая дрожь. Подойдя к своему коттеджу, я поняла, что мне не показалось, и дверь его приоткрыта. Но я ведь точно помнила, что запирала её утром.

Первой мыслью было спрятаться где-нибудь и подождать, когда незваный гость уйдёт. Но, пересилив себя, я задержала дыхание и толкнула дверь. Да так и осталась стоять снаружи.

Мой непонимающий взгляд упёрся в широкую спину человека, восседавшего за столом.

— Как ты вошёл? — спросила я Винсента, когда тот обернулся.

Глава 32

Мужчина, чей сюртук небрежно повисал на спинке стула, обернулся и смерил меня задумчивым взглядом. Винсент Хальт одет был в серую рубашку, заткнутую за пояс брюк, и образ этот возрождал воспоминания о нашей встрече в том самом домике в дикой части парка. Очень некстати от картинок, всплывших в воображении, бросило в жар.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь