Онлайн книга «Смерть на Кикладах. Сборник детективов №3»
|
— Вот тебе, бабушка, и Юрьев день! — расстроенно произнес Манн по-русски, хлопнув ладонью по столу. — А я-то уже, дурень, обрадовался!.. Дело начинает запутываться! Похоже, Саша, я тут у вас задержусь! — и снова перешел на английский: — Это точно, профессор? Ошибка исключена? — Исключена, — подтвердил эксперт-геммолог. — Ясно, — произнес Смолев задумчиво. — Хорошо, профессор, тогда что это? Муассанит, о котором говорил Холландер? — По ряду признаков — не исключено, — кивнув, ответил Адамантиадис. — Но для более точного определения природы данного камня мне необходимо провести ряд тех самых тестов, о которых я вам и сказал. — Если ваша экспертиза докажет, что это именно муассанит, — сказал Смолев, — я думаю, что есть смысл отправить запрос американцам, пусть тряхнут производителей муассанитов, как их там, старший инспектор? — «Чарльз энд Колвард лимитед», адрес штаб-квартиры: Саувпорт Драйв 170, город Моррисвиль, штат Северная Каролина, — по памяти отрапортовал Антонидис. — Вот, вот, этих самых, — кивнул Смолев. — Очень мне любопытно, не заказывал ли кто копий знаменитых камней из муассанитов за последний, скажем, год? А лучше — взять период года за два-три, мало ли. И еще, старший инспектор, у меня к вам вопрос: там, на дороге, когда мы заметили такси, я видел, что водитель закрывал багажник, налегая на крышку почти всем телом, пока она не захлопнулась. — Ну да, разумеется, — смущенно ответил Антонидис. — Я же сопротивлялся! Они курили, а дым шел в багажник, там и так дышать было нечем, я стал стучать. Один из них, кажется, водитель, открыл багажник и пригрозил переломать мне руки и ноги, если я не замолкну. Потом снова попытался закрыть багажник, я начал сопротивляться, но он, видимо, как вы и говорите, навалился всем телом — и крышка захлопнулась. — Я вас понял, инспектор, — произнес Смолев, что-то обдумывая. — Последний вопрос: а машина остановилась до того, как вы начали стучать, потому что почувствовали табачный дым, — или после? — Сначала они остановились, — подтвердил старший инспектор, несколько удивленный вопросом Смолева, — а потом, спустя несколько минут, десять или пятнадцать, я начал стучать, так как дышать стало просто нечем. — Саша, у тебя появилась какая-то мысль? — спросил Манн, с интересом наблюдая за диалогом. — Да, пожалуй, — ответил Смолев, вставая из-за стола и подходя к телефонному аппарату. — Думаю, что пора есть мясо! Он снял трубку и набрал три нуля — внутренний номер ресепшн. — Катерина? — произнес Алекс. — Так, первое: позвони на кухню, скажи Артеми, что мы готовы есть барашка! Да, да… Пусть несут!.. И второе: принеси мне сама, пожалуйста, расписание прибывающих сегодня на Наксос рейсов «Олимпик Эйр». Да, я помню, что у тебя всегда висит на стене… Вот сними мне копию сегодняшнего расписания и принеси. Умница, спасибо! И Смолев задумчиво вернул телефонную трубку на рычаг. Часть восьмая Крупные бриллианты — редкость, и стоят они очень дорого… Так почему бы не создать копию? В часе езды от Хоры Наксоса по дороге, что легла серебристой лентой между полями и пышными островками фруктовых садов, а затем — и горным серпантином мимо богатых когда-то месторождений наждака и знаменитых мраморных карьеров, находится одна из самых известных достопримечательностей Наксоса. |