Онлайн книга «Попаданка для инквизитора 2»
|
— Чёрт! — я наклонилась и быстро вытащила мокрый гаджет. — Ого! Надеюсь, телефон не успел нахлебаться воды, — раздался приятный мужской баритон. Я обернулась. Высокий молодой шатен в чёрной кожаной куртке остановился и, улыбаясь, посмотрел на меня. — Есть у вас чем вытереть? — он одной рукой вытащил из кармана синий носовой платок и протянул мне. В другой руке он держал чёрный зонт-трость. — Спасибо, — я взяла предложенную помощь и обтёрла мобильник. — Ой, платок теперь грязный, — сообразила я, что наделала. — Простите, не надо было брать его. — Не переживайте, у меня есть ещё один, — мягко улыбнулся незнакомец. — Но если вы хотите возместить ущерб, предлагаю составить мне компанию и посидеть вон в том кафе, — мужчина указал рукой на заведение через дорогу. — Там подают отличный кофе с шоколадом и корицей. Если вы, конечно, не торопитесь. Ведь нет? — Нет, — тут же ответила я, закусив губу. Получается, уже согласилась. — Отлично. Меня зовут Даниил. А вас? — он протянул руку. — Серафима, — меня вдруг напрягло его имя на букву «Д». Я поспешно убрала телефон в карман и в ответ тоже подала руку. Но случайный прохожий не торопился пожать её; вместо этого он мягко обхватил мою ладонь, перевернув её, и быстро прикоснулся губами к пальцам. От его жеста мне вдруг стало неловко, и я поторопилась отдёрнуть руку. — Простите, — смущённо пролепетала я. — Не каждый день незнакомцы целуют мне руки. — Мы ведь уже с вами познакомились, — его серые глаза лукаво засияли. — Я немного замёрз и хочу согреться чашечкой горячего кофе. А вы? — Хорошо, — кофе действительно не помешает, и согреться тоже. Глава 2. Новый знакомый Глава 2. Новый знакомый Внутри кафе оказалось уютно и тепло: интерьер в ванильно-шоколадных оттенках и мягкая музыка, тихо разливающаяся из динамиков по небольшому залу, настраивали посетителей на романтичный лад. Горячий кофе согревал мои озябшие пальцы, а запах корицы, витающий в зале, успокаивал. Я уже перестала беспокоиться из-за того, что сижу за одним столиком с незнакомым мужчиной. — Серафима, у вас такое необычное имя, — уголок рта собеседника приподнялся в полуулыбке. — Я бы сказал, несовременное, но очень красивое. — Так звали мою бабушку, — скромно опустила я глаза, отламывая ложкой тирамису. — Наверное, она хороший человек, раз вас назвали в её честь, — мужчина внимательно посмотрел на меня. — Да, она действительно была хорошим человеком, — кивнула я и снова отвела взгляд. — К ней со всей области приезжали: кто за мудрым советом, кто за лечением, а кто за отворотом. Она даже помогала находить пропавшую скотину. Правда, сейчас это странно звучит, но местные называли бабушку ведьмой, её уважали и боялись. Я замолчала. С чего вдруг меня понесло на откровенность? — Как интересно, — приподнял брови собеседник. — Вы унаследовали дар своей бабушки? — Что вы, какой там дар, — хмыкнула я. — Она просто знала всё о травах, обладала потрясающей интуицией и умела разбираться в людях. — Согласитесь, что умение разбираться в людях – это настоящий дар. — Пожалуй, вы правы, — грустно улыбнулась я, — но я совершенно не унаследовала эту особенность, хотя бабушка одно время говорила, что научит меня всему, так как я способная. Но она не успела передать мне знания — рано умерла. |